Translation of "what about those" to French language:


  Dictionary English-French

About - translation :
Sur

Those - translation : What - translation : What about those - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

What about those two.
Et ces deuxlà? Je me suis gouré.
What about those ties?
Que s'estil passé avec les attaches ?
What about those dangers you talked about?
Et tous ces dangers ?
What are all those statements about?
Que disent toutes ces déclarations ?
What about those with budgetary implications?
Qu'en est il de ceux relatifs aux incidences budgétaires?
What were those glasses on about?
Quels étaient ces lunettes sur tout ?
What about all those other species?
Qu'en est il des autres espèces ?
The existing programmes, what about those ?
Il y a des programmes.
What about those 2 shots, sir?
Et d'où venaient les coups de feu ?
about what we've learned in those journeys.
Je voudrais vous dire ce que nous avons appris de ces voyages.
What about those kids I'd left behind?
Et tous ces enfants que j'avais laissés derrière moi?
What did Tom say about those cheeses?
Que vous a dit Tom au sujet des fromages ? me demanda t elle.
Well, what about those footprints, Dr. Mortimer?
Et les empreintes?
I wonder what those newspapers would write about.
Je me demande ce que ces journaux écrirais.
But what about those sometimes excessively detailed descriptions?
Mais pourquoi des indications trop détaillées ?
What about those who would challenge the Treaties?
Quid de ceux qui contesteraient les traités ?
What do you know about those stolen jewels?
Vous savez pour les bijoux ?
What do I care about those people now.
Je me fiche de ces gens.
What about all those little things around it?
Et ces petites choses qui l'entourent?
What if I foget about those 240 francs?
Et si je vous faisais cadeau des 240 francs ?
What about those men we met this morning?
Et ces hommes qu'on a vus ce matin ?
What lies you told us about those porters!
Vous nous avez menti au sujet des porteurs !
Say, what about one of those cozy midnight suppers one reads about?
Que diriezvous d'un souper aux chandelles ?
What about those who do not write in English?
De ceux qui ne s expriment pas en anglais ?
And what about the assets of those imperial officials ?
Et qu'en est il de ceux de nos fonctionnaires ?
Say, what about those four guys in the house?
Et les quatre types qui sont chez lui ?
What about all those giltedged securities and your theater?
Et tes valeurs de père de famille? Et ton théâtre?
But what about those on the bottom of the pyramid?
Mais, que se passe t il pour ceux qui sont à la base de la pyramide?
KarShaf Those happy with Yes and those happy with No ... what are you happy about?
KarShaf Vous qui êtes contents du Oui ou contents du Non ... de quoi êtes vous contents ?
So those seem like two bifurcated problems, but I kind of started to think about, you know, what is obesity and hunger? What are both those things about?
Donc ces deux problèmes ont l'air distincts, mais j'ai commencé à refléchir à propos de ce que sont l'obésité et la faim. Quelle est la nature de ces deux problèmes ?
But what about trend following investors, or those with market power?
Mais qu en est il des investisseurs qui suivent la tendance, ou de ceux avec une force de marché suffisante ?
Well, I'll see what I can do about those, too, honey.
Je verrai ce que je peux faire.
What about those guys who framed me? Did you get them?
Et les types qui m'ont piégé ?
Say, what do you know about those guys Modred and Galahad?
Dites, vous les connaissez ces types, Modred et Galahad?
If you talk about what you believe, you will attract those who believe what you believe.
Et si vous parlez de vos convictions, vous attirerez ceux qui croient en ce que vous croyez.
What do you mean by telling all those lies about Mulligan? Were you drunk or what?
Pourquoi ces mensonges sur Mulligan ?
Those connections and your comments are what the course is all about.
Ces connexions et vos commentaires sont l'essence du cours
what percentage of those would give me the outcome I care about?
Quelle est le pourcentage de ces experience, me donnera la reponse a ce que je cherche?
What about those who will be challenging the Charter of Fundamental Rights?
Quid de ceux qui contesteront la Charte sur les droits fondamentaux ?
Those things might have identified the brothers, but what about the chopper?
Cela aurait pu identifier les frères, mais pour l'hélico ?
Tell me what your laboratory says about that hair and those cheaters.
J'aimerais savoir ce que le labo aura à dire des cheveux.
Those fellows don't know what they're talking about. I'll take you there.
Ces gars ne savent pas de quoi ils parlent. Je vais vous y emmener.
Look here, Rocky, what about those accounts you took from my safe?
Et les documents que tu as pris?
And if you talk about what you believe, you will attract those who believe what you believe.
Et si vous parlez de vos convictions, vous attirerez ceux qui croient en ce que vous croyez.
But what about those who believe that rich Jews control, say, the media?
Mais qu'en est il de ceux qui croient que les juifs puissants contrôlent les médias par exemple ?

 

Related searches : About Those - About What - What About - What Are Those - For Those About - Ideas About What - What About Coffee - Question About What - What Was About - What About Tomorrow - What About Meeting - What About Having - Care About What - So What About