Translation of "were obliged" to French language:


  Dictionary English-French

Obliged - translation : Were - translation : Were obliged - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We were obliged to abandon our plan.
Nous avons été contraints d'abandonner notre plan.
We were obliged to make a detour.
On a été obligé de faire un détour.
They were obliged to send Pencroft away.
Il fallut éloigner Pencroff.
We were obliged to give up our plan.
Nous avons été contraints d'abandonner notre plan.
And the magicians were obliged to fall prostrate.
Et les magiciens se jetèrent prosternés.
At every hundred paces they were obliged to stop to take breath.
Tous les cent pas, il fallait s'arrêter et reprendre haleine.
The explorers were, however, obliged to content themselves with bows and arrows.
Il fallut se contenter de les frapper à coups de flèche.
Indigenous people were also forcibly enrolled into civilian patrols that were obliged to control their own communities.
Les autochtones sont également enrôlés de force dans les patrouilles civiles qui sont obligées de contrôler leurs propres communautés.
If you were like me, said Charles, constantly obliged to be in the saddle
Si vous étiez comme moi, dit Charles, sans cesse obligé d être à cheval...
In many places we were obliged to push ourselves along with iron pointed sticks.
Aussi, en maint endroit, il fallut avancer à l'aide des bâtons ferrés.
After a walk of twenty minutes, Cyrus Harding and Herbert were obliged to stop.
Il arriva même qu'après une marche de vingt minutes, Cyrus Smith et Harbert durent s'arrêter.
Several banks that passed with flying colors were soon obliged to raise new capital.
Plusieurs banques qui les ont passés avec brio furent plus tard obligées de lever de nouveaux capitaux.
They were also obliged to shift from a subsistence to a market oriented economy.
Ils étaient aussi obligés de passer d apos une économie de subsistance à une économie de marché.
The citizens, in order to protect their liberties, were obliged to elect a podestà.
Afin de protéger leurs libertés, les citoyens élurent un podestà .
Judges were obliged to weigh both content and artistic value in taking such decisions.
Les magistrats sont tenus d'évaluer à la fois la teneur de l'ouvrage et sa valeur artistique quand ils prennent de telles décisions.
New professions that were obliged to report suspicious financial transactions were accountants, lawyers and dealers in high value goods.
De nouvelles professions comme les comptables, les juristes et les négociants d'article de grande valeur sont également tenus de déclarer les transactions financières suspectes.
The horses were obliged to cross the little bridge over the Scarpe at walking pace.
Leur nombre augmentait toujours, les chevaux durent marcher au pas, sur le petit pont de la Scarpe.
I had small children with me, we were obliged to leave and go back home.
Des jeunes enfants étaient avec moi et nous avons été obligés de rentrer à la maison.
They were obliged to sign the final Doha declaration or risk having their request refused.
Il leur a bien fallu signer la déclaration finale de Doha, sous peine de voir leur demande rejetée.
Much obliged.
C est trop d honneur.
Much obliged.
Je vous suis redevable.
Much obliged.
Merci.
Much obliged!
Je vous suis très reconnaissant.
In order to make their way through some thickets, they were obliged to cut down trees.
Afin de passer certains fourrés, il fallut abattre des arbres et faire un chemin.
In many cases, the Territories were obliged to ensure themselves the follow up of measures taken.
Dans bien des cas, les territoires sont obligés à se charger eux mêmes de cette tâche.
Therefore, the Cuban Mission diplomats were not obliged to go to the host country courts either.
En conséquence, les diplomates de la Mission cubaine n apos étaient pas tenus de le faire.
Parliament and Congress had the responsibility for achieving compliance and were obliged to implement the Convention.
Le Parlement et le Congrès étaient tenus de veiller à la conformité de la législation nationale avec la Convention et d apos appliquer cette dernière.
However, we were obliged to vote against the proposal in relation to the European Arrest Warrant.
Toutefois, nous avons été obligés de voter contre la proposition relative au mandat d'arrêt européen.
We were obliged to join again the throng of people who were going through the dark streets towards the Higher Elementary School.
Il nous fallut rejoindre la troupe de messieurs et de dames qui revenaient vers le Cours Supérieur, par les rues obscures.
Some persons were reportedly obliged to sign a declaration stating that they were leaving quot voluntarily quot and would never come back.
Certaines personnes auraient été obligées de signer un document dans lequel elles déclarent qu apos elles partaient quot volontairement quot et qu apos elles ne reviendraient jamais.
The host insisted but the travelers were firm, and he was obliged to do as they wished.
L'hôte insista, les voyageurs tinrent bon il fallut faire ce qu'ils voulurent.
However, they were obliged to give up, for this night at least, the attempt to procure fire.
Quoi qu'il en fût, il fallut renoncer, pour cette nuit, à se procurer du feu.
Instead, banks were obliged only to take equity injections from the government, which they consider politically toxic.
A la place, elles ont simplement dû d'accepter des fonds propres de l'Etat, ce qu'elles considèrent comme politiquement dangereux.
The organizers were, unfortunately, obliged to take this decision in view of the insufficient number of participants.
En effet, les organisateurs ont été malheureusement obligés de prendre cette décision compte tenu du nombre insuffisant de participants.
However, there were two other points raised in the debate that I feel obliged to comment upon.
Toutefois, je me vois obligé de dire quelques mots à propos de deux autres questions soulevées au cours du débat.
We were, however, obliged to support the Commission's proposal in order to avoid any further watering down.
Nous avons cependant dû soutenir la proposition de la Commission afin d'éviter de nouvelles dilutions.
All sorts of rules were adopted in Berlin or after Berlin, which I am obliged to introduce.
Voilà toutes sortes de règles qui ont été adoptées à Berlin, ou après Berlin, et que je suis amené à mettre en place.
You're obliged to.
Obligé de lui.
Much obliged, major.
Merci.
Much obliged, Charlie.
Je te remercie, Charley.
Much obliged, sir.
Merci beaucoup.
I'm much obliged.
Je suis très reconnaissant.
Oh, much obliged.
Je vous en suis reconnaissant.
It is useless to say that the darkest corners of the passages were ransacked before they were obliged to give it up in despair.
Inutile de dire que les couloirs furent fouillés jusque dans leurs plus sombres coins, et qu'il fallut y renoncer décidément.
We were obliged to deal with this matter during the debate on the discharge for the 1981 budget.
Nous nous trouvions devant une décision politique prise précédemment par le Conseil de ministres dans le cadre des propositions en matière de prix et du paquet des prix.

 

Related searches : We Were Obliged - Was Obliged - Obliged For - Felt Obliged - As Obliged - Mutually Obliged - Remain Obliged - Being Obliged - Obliged Party - Obliged Entities - Obliged With - Most Obliged - Obliged Person