Translation of "remain obliged" to French language:


  Dictionary English-French

Obliged - translation : Remain - translation : Remain obliged - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The unlucky captain was obliged to remain.
Force fut au malencontreux capitaine de demeurer.
He might, indeed, be obliged to remain in it for several hours.
Il se pouvait, en effet, qu'il fût obligé d'y demeurer durant plusieurs heures.
Down here by the stairs, two ushers are obliged to remain on theit feet the whole day long.
Ils sont obligés de rester constamment debout.
All these measures will be applied in favour of asylum seekers authorised to remain in the territory in that capacity, even if they are obliged to remain in a particular place.
Toutes ces mesures seront appliquées en faveur des demandeurs d'asile autorisés à rester en tant que tels sur le territoire, bien qu'ils soient obligés de rester à un endroit déterminé.
Following the Revolution in 1974 in Portugal and with the process of decolonisation, the political interests obliged Cabinda to remain Angolan territory.
Après la révolution de 1974 au Portugal et le processus de décolonisation, les intérêts politiques obligèrent le Cabinda à rester territoire angolais.
The Russian Federation would be viewed as having been obliged to protest not to remain silent when faced with the actions of Turkmenistan and Azerbaijan.
La Fédération de Russie serait obligée de protester, c'est à dire de ne pas garder le silence, devant les décisions du Turkménistan et de l'Azerbaïdjan.
Much obliged.
C est trop d honneur.
Much obliged.
Je vous suis redevable.
Much obliged.
Merci.
Much obliged!
Je vous suis très reconnaissant.
NAFO inspectors are obliged to carry out their duties in accordance with rules set out in the NAFO scheme and they are also obliged to remain under the operational control of the authorities of their contracting parties and be responsible to them.
Les inspecteurs de la NAFO sont tenus de remplir leurs fonctions conformément aux règles fixées par l'accord de la NAFO et de rester sous le contrôle opérationnel des autorités de leur partie contractante et de répondre devant celle ci.
The Mongolia had still sixteen hundred and fifty miles to traverse before reaching Bombay, and was obliged to remain four hours at Steamer Point to coal up.
Le Mongolia avait encore seize cent cinquante milles à faire avant d'atteindre Bombay, et il devait rester quatre heures à Steamer Point, afin de remplir ses soutes. Mais ce retard ne pouvait nuire en aucune façon au programme de Phileas Fogg.
You're obliged to.
Obligé de lui.
Much obliged, major.
Merci.
Much obliged, Charlie.
Je te remercie, Charley.
Much obliged, sir.
Merci beaucoup.
I'm much obliged.
Je suis très reconnaissant.
Oh, much obliged.
Je vous en suis reconnaissant.
For lack of any local hospital facilities, the Toremar ship is obliged to remain in the island s dock all night to cover the eventuality of a medical emergency.
En l absence de toute structure hospitalière locale, le navire de Toremar est tenu de rester à quai sur l île toute la nuit en cas d urgence médicale.
We are obliged, you exaggerate the information, I am obliged to exaggerate it also.
On est obligé, vous exagérez l'information, je suis obligé de l'exagérer aussi.
And he obliged us.
Et il a accepté.
No, you're not obliged.
Non, vous n'êtes pas obligée.
I'm obliged to watch.
Je suis obligé de regarder.
Much obliged to you.
Merci. Tout à votre service.
Much obliged, Major Winston.
Servezvous. Merci beaucoup, adjudant Winston.
Much obliged. You're welcome.
Merci beaucoup !
At any rate, said the engineer, we are obliged to wait some time, and to remain at the corral until we can carry Herbert without danger to Granite House.
En tout cas, dit l'ingénieur, nous sommes forcés d'attendre quelque temps et de rester au corral jusqu'au moment où l'on pourra sans danger transporter Harbert à Granite House.
But is simply not true to state that the board of a company faced with a hostile takeover cannot take action or is obliged to remain neutral or passive.
Mais il est simplement inexact de déclarer que l'organe de direction d'une entreprise confrontée à une offre hostile ne peut pas agir ou qu'il est obligé de rester neutre et passif.
I'm much obliged to you.
Je vous suis fort obligé.
But we felt obliged to
Mais nous avons tenu à vous en informer. C'était l'objet de la déclaration de la Com mission.
I would be much obliged.
Je vous en serai reconnaissant.
Much obliged for the compliment.
Merci du compliment.
We're awfully obliged to you.
Nous vous sommes très reconnaissants.
Oh, much obliged, Mike. Thanks!
Oh, merci beaucoup Mike.
Much obliged for the sugar.
Merci pour le blé.
All right, Mickey, much obliged.
Très bien, Mickey, merci bien.
Much obliged to you, Peggotty.
Merci mille fois, Peggotty.
But you're not obliged to.
Tu n'es pas obligé.
Much obliged for the butter.
Merci encore pour le beurre.
I'm much obliged to you.
Je vous remercie.
Understand? OK, Cap. Much obliged.
Entendu capitaine, merci.
In the matrilineal system, when the husband dies, the widower can be obliged to remain in the late husbands nuclear family with her children, having right to benefit from the inheritance.
Dans le système patrilinéaire, lorsque le mari décède, la veuve peut être obligée de rester avec ses enfants dans la famille nucléaire du défunt, ayant ainsi le droit de bénéficier de l'héritage.
And here is something nobody is obliged to be a genius, but everybody is obliged to participate.
Et il y a autre chose personne n'est obligé d'être un génie, mais tout le monde est obligé de participer.
Very smart. Also, I'm obliged to buy a coffee maker. I'm obliged, in order to have class.
En plus, j'étais obligé de m'acheter une cafetière pour avoir la classe.
Nobody's obliged to be a genius.
Personne n'est obligé d'être un génie.

 

Related searches : Shall Remain Obliged - Was Obliged - Obliged For - Felt Obliged - As Obliged - Mutually Obliged - Being Obliged - Obliged Party - Were Obliged - Obliged Entities - Obliged With - Most Obliged - Obliged Person