Translation of "were not stated" to French language:


  Dictionary English-French

Stated - translation : Were - translation : Were not stated - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

As Mr Patten quite categorically stated, those elections were not real elections.
Comme M. Patten l a déclaré assez catégoriquement, ces élections ne constituaient pas un vrai suffrage.
The representative of Argentina stated that decolonization and self determination were not synonyms.
Le représentant de l'Argentine a fait observer que les termes de  décolonisation  et d'  autodétermination  n'étaient pas synonymes.
Lynch eventually spent two years writing two drafts, which, he stated, were not very good.
Lynch a passé deux ans à écrire deux brouillons qui, selon lui, n'étaient pas très bons.
Ms. Akşit (Turkey) said that she had not stated that headscarves were illegal in Turkey.
Mme Akşit (Turquie) déclare qu'elle n'a pas affirmé que le foulard est illégal en Turquie.
They were not involved in the mediation both parents and mediators stated that their interests were represented by the parents.
Ils n'ont pas pris part à la médiation aussi bien les parents que les médiateurs ont déclaré que leurs intérêts étaient représentés par les parents.
He also stated that the Twa were being integrated through various programmes and were not treated as second class citizens.
Le représentant a également déclaré que les Twas bénéficiaient de divers programmes d apos intégration et n apos étaient pas traités comme des citoyens de seconde zone.
However, the body was not burned, the eyes were not gouged out, and the jaw and teeth were not missing, as stated in the Legal Protection report.
Il convient toutefois de signaler que le corps n apos a pas été brûlé, que les yeux n apos ont pas été arrachés et que les mâchoires et les dents sont intactes, comme l apos indique le rapport du Conseil judiciaire de l apos archevêché.
Latvia stated that the designated authorities were
La Lettonie a indiqué que les autorités désignées étaient les suivantes
They were mightily disappointed when Putin stated that he did not want any hysteria'' over these issues.
Ils furent fortement déçus quand Poutine déclara qu'il ne voulait déclencher aucune hystérie à propos de ces questions.
As stated above, the Croatian imports were clearly above de minimis and not negligible during the IP.
Comme indiqué ci dessus, les importations croates ont clairement dépassé le seuil de minimis et n'ont donc pas été négligeables pendant la période d'enquête.
They were, perhaps, stated in the missing books.
Les huit livres restants sont incomplets.
Knowles stated that their destinies were already fulfilled.
Beyoncé déclare que leurs destins sont déjà satisfaits.
The stated motives of the intellectuals who created it were not racist they did not assume Jews to be biologically inferior.
Les motifs avancés par les intellectuels qui en étaient à l'origine n'étaient pas racistes  ils ne croyaient pas à une infériorité biologique des juifs.
Displaced persons who were interviewed by the mission stated that they did not have to sign such declarations.
Les personnes déplacées que la mission a pu interroger ont indiqué qu apos elles n apos avaient pas eu à signer de telles déclarations.
184. The representative stated that general statistics on the number of cases of HIV AIDS were not available.
184. La représentante a indiqué qu apos on ne disposait pas de statistiques globales sur le nombre des cas d apos infection par le virus du sida.
Members stated that such shocks were necessary if laws were to be progressive.
Les membres du Comité ont déclaré que de tels chocs étaient nécessaires pour parvenir à une législation progressiste.
(4) NUTS level is not stated.
(4) Le niveau NUTS n est pas mentionné.
Canada stated that the acceptable languages were English and French.
Le Canada a indiqué que les langues acceptables étaient l'anglais et le français.
Cyprus stated that the acceptable languages were Greek and English.
Chypre a indiqué que les langues acceptables étaient le grec et l'anglais.
Estonia stated that the acceptable languages were Estonian and English.
L' Estonie a indiqué que la langue acceptable était l'estonien ou l'anglais.
Malta stated that the acceptable languages were Maltese and English.
Malte a indiqué que les langues acceptables étaient le maltais et l'anglais.
Mauritius stated that the acceptable languages were English and French.
Maurice a indiqué que les langues acceptables étaient l'anglais et le français.
Morocco stated that the acceptable languages were Arabic and French.
Le Maroc a indiqué que les langues acceptables étaient l'arabe et le français.
Poland stated that Polish and English were the acceptable languages.
La Pologne a indiqué que les langues acceptables étaient le polonais et l'anglais.
Portugal stated that the acceptable languages were English and French.
Le Portugal a indiqué que les langues acceptables étaient l'anglais et le français.
Turkey stated that the acceptable languages were French and English.
La Turquie a indiqué que les langues acceptables étaient le français et l'anglais.
63. In Hong Kong, the Board noted that generally project objectives were not stated clearly. Further, details of the physical progress to be achieved from time to time were not indicated.
63. À Hong kong, le Comité a noté qu apos en général les objectifs des projets n apos étaient pas énoncés clairement et qu apos on ne disposait pas non plus d apos une description précise des différentes étapes de leur exécution.
It was stated that in its present form the report was useless because the names of countries were not mentioned.
Il a été dit que sous sa forme actuelle, le rapport était inutile puisque les pays n apos y étaient pas cités nommément.
As the Acting Controller had stated, the militia forces in southern Sudan were not bound by the Comprehensive Peace Agreement.
Ainsi que le Contrôleur par intérim l'a indiqué, les milices présentes au sud du Soudan ne sont pas liées par l'Accord de paix global.
Ms. Aghajanian (Armenia) stated that individual human rights could not be fully guaranteed unless peoples' right to self determination were exercised.
Mme Aghajanian (Arménie) rappelle que les droits de l'homme individuels ne peuvent être pleinement garantis sans l'exercice du droit des peuples à l'autodétermination.
Project objectives and, in many cases, outputs were not stated in terms which facilitated easy measurement of project progress or achievements.
Les objectifs des projets et, dans de nombreux cas, les résultats attendus n apos étaient pas toujours définis dans des termes qui facilitent l apos évaluation des progrès ou réalisations accomplis.
The Commissioner stated in his speech that the two amendments were not necessary, because there are no differences compared with Hamburg.
J'observe, Monsieur le Président, que la commis sion regrette dans son rapport que la Commission n'ait pu présenter ces deux propositions dans le cadre d'un code douanier uniforme.
They stated that no women belonging to those communities were raped.
Ils ont déclaré qu apos aucune femme de leurs communautés n apos avait été violée.
Belgium stated that the acceptable languages were English, French and Dutch.
La Belgique a indiqué que les langues acceptables étaient l'anglais, le français et le néerlandais.
Four hundred and two of them were interviewed and 93 stated they were victims of trafficking.
402 d'entre eux ont été interrogés, dont 93 ont déclaré avoir été victimes de la traite.
He further stated that cultural organizations specific to an ethnic group were permissible, but political parties based on ethnicity were not legal since membership would necessarily be discriminatory.
Il a ajouté que les organisations culturelles d apos un groupe ethnique étaient autorisées mais que les partis politiques basés sur l apos appartenance à une ethnie n apos étaient pas légaux puisque leur composition serait nécessairement discriminatoire.
Some delegations stated that the decisions of the General Assembly were not reflected in the current requirements for United Nations Information Centres.
Certaines délégations ont déclaré que les ressources actuellement demandées pour les centres d apos information des Nations Unies ne reflétaient pas les décisions prises par l apos Assemblée générale.
All the responding retentionist countries stated that the law would not allow death sentences to be imposed on persons who were insane.
Tous les pays favorables à la peine de mort ont déclaré que la loi ne permettait pas l'imposition de la peine de mort aux personnes frappées d'aliénation mentale.
He also stated that poverty and development were crucial issues for Puntland .
Il a également indiqué que la pauvreté et le développement étaient des questions très importantes pour le Puntland .
For his part, Mr. Glistrup had stated that his remarks were unscripted.
De son côté, M. Glistrup avait déclaré que ses remarques n'avaient pas été enregistrées.
She stated that there were many issues that overlap. This was natural.
Elle a déclaré que beaucoup de problèmes se recoupaient, comme il était naturel.
Egypt stated that the acceptable languages were Arabic, English, French and Italian.
L'Égypte a indiqué que les langues acceptables étaient l'arabe, l'anglais, le français et l'italien.
The stated price does not include labor charges.
Le prix indiqué n'inclue pas la main d'œuvre.
Previously the Commissioner stated it was not possible.
Vous aviez dit alors que ce n'était pas possible aujourd'hui, cela devient probable.
He also later stated that in his experience accusations of sexual abuse were not present in the vast majority of cases of PAS.
Il a également déclaré par la suite que les accusations d abus sexuels n étaient pas présentes dans la grande majorité des cas de SAP qu il avait rencontrés.

 

Related searches : Were Stated - Not Stated - Were Not - Not Otherwise Stated - Is Not Stated - If Not Stated - Was Not Stated - Are Not Stated - Requirements Not Stated - Were Not Changed - Were Not Effective - Were Not Visible - Were Not Active