Translation of "well thought of" to French language:
Examples (External sources, not reviewed)
Well, I thought... | J'ai pensé... |
Well, I thought... | Je pensais que... |
Well, I never thought of that. | Je n'y avais pas pensé. |
So, I thought, well | Donc, je me disais... |
Right, you thought well. | Bien, tu as bien pensé. |
Well, I thought so. | J'en étais sûre. |
Well, that's a thought. | Ce serait une idée. |
Well, I thought that... | Je croyais que... |
Well, I thought so. | Je le sais. |
Well, I thought that... | Je croyais que... |
Well, you thought what? | Qu'avaistu cru ? |
Well I hadn't thought of that one. | Eh bien je n'y avais pas pensé à celle là. |
Well... ...I've lost my train of thought. | Je sais plus ce que je voulais dire. |
Well I thought of many different things. | Bah j'ai pensé à beaucoup de choses. |
Well, have you never thought of it? | Pas vous? |
I thought that went well. | J'ai pensé que ça c'était bien passé. |
Well, or so I thought. | Eh bien, ou alors j'ai pensé. |
Well, I thought I had. | Je pensais que si. |
Well, that's what I thought. | C'est ce que je croyais. |
Well, I thought perhaps a couple of pounds? | Voyons, quelques livres ? |
I thought that went exceedingly well. | J'ai trouvé que ça s'est bien passé. |
I thought you did fairly well. | J'ai pensé que tu t'en étais assez bien tiré. |
I thought you did fairly well. | J'ai pensé que tu t'en étais assez bien tirée. |
I thought you did fairly well. | J'ai pensé que vous vous en étiez assez bien tiré. |
I thought you did fairly well. | J'ai pensé que vous vous en étiez assez bien tirées. |
I thought you did fairly well. | J'ai pensé que vous vous en étiez assez bien tirés. |
I thought you did fairly well. | J'ai pensé que vous vous en étiez assez bien tirée. |
Well, Mark Twain certainly thought so. | Mark Twain le pensait sans doute. |
Well, okay, that's a crazy thought. | Bon, d'accord, c'est une pensée dingue. |
Ha Ni, you really thought well! | Ha Ni, tu as vraiment bien trouvé ! |
I thought you were doing well. | Je pensais que tu t'en sortais bien. |
Well, okay, that's a crazy thought. | Bon, d'accord, c'est une idée folle. |
I thought I knew Europe well. | Je pensais bien connaître l'Europe. |
Well, I thought like that then. | Eh bien, c'est ce que je pensais à l'époque. |
Well, I hadn't thought about it. | Eh bien, je n'y avais pas pensé. |
Well, have you thought it over? | Vous y avez pensé ? |
Well, you thought about it plenty. | Vous y avez pensé plusieurs fois. |
Well, I just thought I'd ask. | Au moins, j'aurai demandé. |
Yeah, yeah, well, I thought, maybe... | Eh bien, je pensais que... |
Well, I never thought you'd look. | Je n'ai jamais songé à regarder. |
Well, I just thought I'd call. | Eh bien, j'avais envie de t'appeler. |
Well, we thought it illadvised, sir. | Ça nous semble étrange, monsieur. |
Well it was a good thought | C'était une bonne idée. |
Well, don't give it a thought. | Ne t'inquiète de rien. |
Well, I hadn't thought of that. Wait a minute. | Je n'y avais pas pensé. |
Related searches : Well-thought-of - Well Thought - I Thought Well - Well Thought Through - Well Thought Out - Is Well Thought - Of Thought - Well Thought Out(p) - Of Well - Line Of Thought - Train Of Thought - School Of Thought - Model Of Thought - Figure Of Thought