Translation of "well thought of" to French language:


  Dictionary English-French

Thought - translation : Well - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Well, I thought...
J'ai pensé...
Well, I thought...
Je pensais que...
Well, I never thought of that.
Je n'y avais pas pensé.
So, I thought, well
Donc, je me disais...
Right, you thought well.
Bien, tu as bien pensé.
Well, I thought so.
J'en étais sûre.
Well, that's a thought.
Ce serait une idée.
Well, I thought that...
Je croyais que...
Well, I thought so.
Je le sais.
Well, I thought that...
Je croyais que...
Well, you thought what?
Qu'avaistu cru ?
Well I hadn't thought of that one.
Eh bien je n'y avais pas pensé à celle là.
Well... ...I've lost my train of thought.
Je sais plus ce que je voulais dire.
Well I thought of many different things.
Bah j'ai pensé à beaucoup de choses.
Well, have you never thought of it?
Pas vous?
I thought that went well.
J'ai pensé que ça c'était bien passé.
Well, or so I thought.
Eh bien, ou alors j'ai pensé.
Well, I thought I had.
Je pensais que si.
Well, that's what I thought.
C'est ce que je croyais.
Well, I thought perhaps a couple of pounds?
Voyons, quelques livres ?
I thought that went exceedingly well.
J'ai trouvé que ça s'est bien passé.
I thought you did fairly well.
J'ai pensé que tu t'en étais assez bien tiré.
I thought you did fairly well.
J'ai pensé que tu t'en étais assez bien tirée.
I thought you did fairly well.
J'ai pensé que vous vous en étiez assez bien tiré.
I thought you did fairly well.
J'ai pensé que vous vous en étiez assez bien tirées.
I thought you did fairly well.
J'ai pensé que vous vous en étiez assez bien tirés.
I thought you did fairly well.
J'ai pensé que vous vous en étiez assez bien tirée.
Well, Mark Twain certainly thought so.
Mark Twain le pensait sans doute.
Well, okay, that's a crazy thought.
Bon, d'accord, c'est une pensée dingue.
Ha Ni, you really thought well!
Ha Ni, tu as vraiment bien trouvé !
I thought you were doing well.
Je pensais que tu t'en sortais bien.
Well, okay, that's a crazy thought.
Bon, d'accord, c'est une idée folle.
I thought I knew Europe well.
Je pensais bien connaître l'Europe.
Well, I thought like that then.
Eh bien, c'est ce que je pensais à l'époque.
Well, I hadn't thought about it.
Eh bien, je n'y avais pas pensé.
Well, have you thought it over?
Vous y avez pensé ?
Well, you thought about it plenty.
Vous y avez pensé plusieurs fois.
Well, I just thought I'd ask.
Au moins, j'aurai demandé.
Yeah, yeah, well, I thought, maybe...
Eh bien, je pensais que...
Well, I never thought you'd look.
Je n'ai jamais songé à regarder.
Well, I just thought I'd call.
Eh bien, j'avais envie de t'appeler.
Well, we thought it illadvised, sir.
Ça nous semble étrange, monsieur.
Well it was a good thought
C'était une bonne idée.
Well, don't give it a thought.
Ne t'inquiète de rien.
Well, I hadn't thought of that. Wait a minute.
Je n'y avais pas pensé.

 

Related searches : Well-thought-of - Well Thought - I Thought Well - Well Thought Through - Well Thought Out - Is Well Thought - Of Thought - Well Thought Out(p) - Of Well - Line Of Thought - Train Of Thought - School Of Thought - Model Of Thought - Figure Of Thought