Translation of "we unfortunately cannot" to French language:


  Dictionary English-French

Cannot - translation : Unfortunately - translation : We unfortunately cannot - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

But unfortunately we cannot.
Mais ce n'est malheureusement pas le cas.
Unfortunately, however, we cannot make up for lost time.
Malheureusement, le temps perdu ne pourra pas être récupéré.
Unfortunately we cannot say that all these changes have been positive.
Malheureusement, nous ne pouvons pas dire que tous ces changements ont été positifs.
Unfortunately, we cannot put our names to it as it stands.
Malheureusement, en l'état actuel nous ne pourrons pas nous joindre à celle ci.
Unfortunately, we cannot use it in the title of the programme.
Malheureusement, il ne sera pas possible de l'utiliser dans le titre du programme.
Unfortunately, we cannot even introduce them as official languages in our committees.
Nous ne pouvons malheureusement les introduire dans nos institutions au rang de langues officielles supplémentaires.
Therefore we cannot, unfortunately, expect good news from Cancun on this point.
Donc nous ne pouvons, hélas, espérer de bonnes nouvelles de Cancun sur ce point.
Unfortunately, Mr McCartin cannot speak.
Si ce n'est pas encore la très grande vitesse, il y a en tout cas devant nous un itinéraire précis jusqu'en 1992.
Unfortunately we cannot support that with figures because no market data is available.
Je suis persuadé que tout assureur suffisamment prudent serait très intrigué de voir une compagnie changer de nom aussi fréquemment.
Unfortunately, from what we have seen of domestic US policy of late, we cannot be sanguine.
Malheureusement, d après ce que l on peut constater en matière de politique intérieure américaine dernièrement, on ne peut guère être optimiste.
Unfortunately, we cannot dismiss the Council, but there are other powers we have at our disposal.
Il faut également veiller à ce que des restrictions communautaires ne constituent jamais des entraves à des améliorations.
Unfortunately, this cannot go on forever.
Malheureusement, cette situation ne peut pas durer éternellement.
Unfortunately I cannot agree to that.
C'est pour quoi je souhaite reposer ma question.
This is why we cannot, unfortunately, approve this draft regulation as it is today.
Voilà pourquoi nous ne pourrons pas, malheureusement, approuver aujourd'hui ce projet de règlement en l'état.
Unfortunately we have no confidence that other people's charity will preserve what we cannot defend by ourselves.
Ont ils choisi d'écrire en gaélique?
Unfortunately, however, we cannot cure all the ills of the world even though we might want to.
Malheureusement, nous ne pouvons toutefois pas améliorer le monde entier, même si nous aimerions le faire.
We cannot unfortunately endorse Amend ment No 3 because it would weaken the present text.
Par contre, nous ne pouvons accepter l'amendement n 3 qui affaiblit le texte original.
Unfortunately, you cannot tell from the forecasts.
Les prévisions ne permettent malheureusement pas de le dire.
Unfortunately, the European Commission cannot do this.
L'information et l'éducation à la tolérance, le respect de la différence et l'appréciation des autres cultures sont aussi, voire plus, importants que les méthodes répressives.
Unfortunately, I cannot escape this here, either.
À mon grand regret, je ne puis, une fois de plus, y échapper.
Unfortunately, I cannot endorse the Liberals' demands.
Je ne peux malheureusement pas approuver les exigences des libéraux.
Unfortunately I cannot stay here much longer.
Je ne pense malheureusement pas pouvoir rester plus longtemps.
Unfortunately, we cannot yet obtain any confirmation that a more definite position has already been adopted.
Si l'Etat européen doit s'occuper de toutes ces questions, nous serons en plein socialisme centralisé, européiste et technocratique. Il
That, unfortunately, is what I cannot tell you.
Hélas, je ne saurais vous le dire.
Unfortunately the Commission cannot accept the other amendments.
Nous estimons en outre que tous les Etats membres devraient participer activement aux travaux de POIN.
Unfortunately, the Commission cannot accept the other amendments.
Je crois que nous avons déjà fait clairement savoir, comme ceux qui suivent ce dossier s'en souviendront, que si les règles générales sont identiques, des règles spécifiques s'appliquent aux viandes de lapin et de gibier d'élevage d'une part et au gibier sauvage d'autre part.
Unfortunately, I cannot agree to Amendment No 5.
Je ne peux malheureusement pas accepter l'amendement 5.
The answer, unfortunately, is clear no, it cannot.
Il s'agit d'un des principaux points de discussion entre la Commission et le Conseil.
Unfortunately, sometimes we cannot react as rapidly as we would like to the various situations of humanitarian need and shortage.
Malheureusement, il arrive que nous ne puissions être aussi rapides que nous le souhaiterions face aux différentes situations de besoin et de carence sur le plan humanitaire.
Unfortunately, we cannot go along with the proposal as drafted by the Commission, because it is impracticable.
Malheureusement, telle qu'elle a été élaborée par la Commission elle ne peut nous satisfaire, car elle est inapplicable.
I must point out that unfortunately we cannot simply draw on best practices in the Member States.
Je dois faire remarquer que nous ne pouvons malheureusement pas nous appuyer sur les pratiques en vigueur dans les États membres.
Unfortunately, I cannot find the battery for my camera.
Malheureusement je n'arrive pas à trouver la batterie pour ma caméra.
Unfortunately, I cannot give you any information about that.
Je ne puis pas vous le dire.
Unfortunately, we cannot but conclude that so far, this new development programme has fallen far short of expectations.
Malheureusement, force est de constater que, jusqu apos à présent, ce nouveau programme de développement reste éloigné des espérances qu apos il a suscitées.
Unfortunately, at this juncture we cannot go beyond that undertaking because of the limitations on our legal rights.
À ce stade, nous ne pouvons hélas aller au delà de cet engagement, compte tenu des droits limités dont nous disposons sur le plan juridique.
That particular circle cannot be squared, and unfortunately this is the situation we are in regarding this project.
C'est une adéquation qui ne va pas et malheureusement c'est le cas pour ce projet.
There are obviously subcategories we cannot simplify too much, unfortunately but nonetheless there are these three main groupings.
Il existe, à l'évidence, des sous catégories nous ne pouvons malheureusement simplifier à l'envi mais, quoi qu'il en soit, ces trois grands blocs existent.
Unfortunately, the peacekeeping mission cannot repel this attack without reinforcement.
Malheureusement, la mission de maintien de la paix n'a pas pu repousser cette attaque par manque de renforts.
Unfortunately controlled deliveries cannot or do not always take place.
Malheureusement, l'acheminement contrôlé n'a pas toujours lieu ou ne peut parfois être organisé.
Unfortunately, however, it cannot be done at this particular point.
Malheureusement, en ce moment, nous ne pouvons pas le faire.
The same cannot be said, unfortunately, of the social partners.
Ce n'est malheureusement pas le cas des partenaires sociaux.
Unfortunately, the same cannot be said of all German veterinarians.
Il n'en va malheureusement pas de même pour tous les vétérinaires allemands.
Unfortunately, we cannot yet answer with a clear conscience, even armed with the Court of Auditors' new annual report.
Avec le nouveau rapport annuel de la Cour des comptes en mains, il n' est malheureusement pas encore possible de répondre à cette question en toute bonne foi.
Unfortunately, the same cannot be said about equal rights for women.
On ne peut malheureusement pas affirmer la même chose au sujet de l'égalité des droits pour les femmes.
Unfortunately, the market cannot produce a demand recovery rapidly by itself.
Malheureusement, le marché ne peut à lui seul produire une relance rapide de la demande.

 

Related searches : Unfortunately We Cannot - Unfortunately Cannot - I Unfortunately Cannot - We Cannot - Unfortunately We Currently - We Are Unfortunately - Unfortunately We Have - We Cannot Meet - We Cannot Deliver - We Cannot Supply - We Cannot Get - We Cannot Predict - We Cannot Yet