Translation of "we make efforts" to French language:
Dictionary English-French
Efforts - translation : Make - translation : We make efforts - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We need to make greater efforts here. | Nous devons consentir des efforts accrus à cette fin. |
Backwardness requires that we make much greater efforts. | Le sous développement social exige des efforts beaucoup plus importants. |
We must make vigorous joint efforts to this end. | Nous devons tous faire des efforts. |
Should we not make more efforts in this regard? | Ne devrons nous pas intensifier nos efforts ? |
We always have to make efforts to reach our goals. | Il faut toujours faire des efforts pour atteindre son but. |
We therefore urge the administration to make efforts towards this end. | Le Parlement a pour mission de contrôler les dépenses des autres institutions et d'accorder le quitus à la Commission pour sa gestion. |
We shall do what we can to support the Commission's efforts to make progress here. | Sur ce point, d'ailleurs, l'Acte unique n'apporte que peu de progrès. |
We have got a tough row to hoe, so I think we have to make repeated efforts. | Sans cette possibilité de consultation directe, nous n'aurions pas eu les mêmes facilités pour étudier les nombreux points qui concernent les deux parties. |
We call upon the Department of Humanitarian Affairs to make efforts to that end. | Nous en appelons au Département des affaires humanitaires pour qu apos il fasse des efforts dans ce sens. |
We must make conscientious efforts to do away with wrong perceptions, misunderstandings and ignorance. | Nous devons nous efforcer consciencieusement de nous débarrasser des fausses perceptions, des malentendus et de l'ignorance. |
We will also make particular efforts to further the new revised transport infrastructure programme. | Nous fe rons aussi un effort particulier pour faire avancer le nouveau programme révisé en matière d'infras tructure de transports. |
If we are to have a common information area, we must make huge joint efforts in this sector. | Nous devons entreprendre ensemble de grands efforts dans ce domaine en vue d'un espace commun de l'information. |
The credibility of the efforts we make here in Parliament to employ our finances properly stands and falls with the efforts we make to deal with such scandals and prevent them from arising in the future. | La crédibilité des efforts entrepris par le Parlement en vue d'une utilisation régulière des ressources financières est liée aux efforts que nous entreprenons afin de rétablir la régularité et d'éviter toute anomalie future. |
The Millennium Development Goals are achievable, so long as we all make efforts and concessions. | Les Objectifs du Millénaire pour le développement sont réalisables dans la mesure où nous tous faisons des efforts et des concessions. |
If we all make great efforts we may manage to have a second reading in October and restore continuity. | Nous signalons, par ailleurs, l'absence totale de programmes concernant la pathologie de la nutrition, laquelle est largement liée au problème de la mauvaise absorption, ellemême à l'origine de ma ladies infectieuses graves chez l'homme. |
I have to make practical efforts. | Je dois faire des efforts concrets. |
We hope, President, that you will continue in your efforts to make this clearer in future. | Nous espérons, Monsieur le Président, que vous poursuivrez vos efforts pour le rendre plus clair à l'avenir. |
A responsible government should make every effort to pay its debts, but we don't see such efforts. | Un gouvernement responsable devrait faire tout son possible pour payer ses dettes, mais nous ne voyons pas de tels efforts mis en œuvre. |
We will enhance our anti terrorism cooperation and will continue to make unremitting efforts to eradicate terrorism. | Nous renforcerons notre coopération en matière de lutte contre le terrorisme et poursuivrons inlassablement nos efforts pour éradiquer ce fléau. |
We intend to continue our efforts resolutely so that we can make our modest contribution to international cooperation in this area. | Nous entendons poursuivre résolument nos efforts de manière à pouvoir apporter notre modeste contribution à la coopération internationale dans ce domaine. |
If we cannot successfully institute this legal system, we shall not be able to coordinate our efforts and make them effective. | Je déplore toutefois qu'elle propose de faire transiter la majeure partie de l'aide par le canal de l'UNFDAC, tant il est vrai que cet organisme est principalement contrôlé par les Etats Unis et que ces derniers ont une conception essentiellement répressive en ma tière de lutte contre la drogue. |
Efforts like these may not make headlines. | Des efforts comme ces derniers ne font pas toujours la une des journaux. |
In fact, we should make renewed efforts that can help ensure compliance and verification by all Member States. | En fait, nous devrions redoubler d'efforts pour amener tous les États Membres à remplir ces deux obligations. |
We must renew our efforts to make these institutions more transparent, democratic and effective in combating the threat. | Nous devons redoubler d'efforts pour les rendre plus transparentes, plus démocratiques et plus efficaces. |
We are convinced in this respect that the High Commissioner will make great efforts towards this laudable goal. | A cet égard, nous sommes convaincus que le Haut Commissaire objectif louable. |
Action has already been taken on some of these points, while elsewhere we must make still greater efforts. | Une action a déjà été entreprise sur un certain nombre de ces points, tandis que d'autres doivent faire l'objet d'une attention encore plus soutenue. |
In conjunction with industry, we should make extra efforts to set a sound form of organisation in motion. | Je pense que nous devrions, conjointement avec les entreprises, déployer davantage d'efforts pour arriver à une bonne organisation de ce secteur. |
Those who make continuous efforts are still hopeful. | Ceux qui font des efforts continus sont toujours pleins d'espérance. |
We have had to make vigorous efforts to ensure that the gains achieved under existing agreements are not eroded. | Nous avons dû déployer d apos immenses efforts pour veiller à ce que les avantages découlant des accords actuels soient préservés. |
That shows that we need to make even greater efforts to achieve the full implementation of resolution 1325 (2000). | Cela justifie la nécessité de redoubler d'efforts en vue d'appliquer intégralement la résolution 1325 (2000). |
It really is going to be a side effect of what we, collectively, make of these kinds of efforts. | En réalité, ça sera un effet secondaire de ce que nous faisons collectivement de ce type d'effort. |
From the company's point of view we would make best efforts to check out the validity of that customer. | Notre société s'efforcerait d'abord de vérifier minutieusement la probité de ce client. |
We nevertheless want the Com mission and the Council to make great efforts to ensure that agreement is reached. | Troisièmement, il faut mettre un terme aux déversements de substances radioactives dans la mer. |
Then we need to turn the overall efforts of the Union to better account and make them more efficient. | Il faut, ensuite, mieux tirer parti de l'effort global de l'Union, et en accroître l'efficacité. |
Our hands are not so strong once conflict has actually broken out we can make more meaningful efforts beforehand. | Nous ne sommes pas aussi efficaces une fois que le conflit a éclaté nous pouvons fournir des efforts plus significatifs avant le conflit. |
I think it only right that we in Parliament make efforts to reduce the problems experienced by frontier workers. | Il est vrai que l'Assemblée a tendance à minimiser les problèmes auxquels les travailleurs frontaliers sont confrontés. |
They will make determined efforts to achieve this goal. | Ils sont résolus à ne ménager aucun effort pour atteindre ce résultat. |
all parties concerned will have to make considerable efforts | que des efforts considérables seront exigés de toutes les parties intéressées |
88 said that they make efforts to save water. | 88 des Français ont déclaré avoir fait des efforts pour économiser l'eau. |
Indeed, both parties will need to make huge efforts. | Les deux parties devront en effet fournir de gros efforts. |
What efforts did you make to trace your wife? | Avezvous essayé de la retrouver? |
Hence the constant efforts that we must make to allow the people really to participate in the action of cooperation. | C'est là ce qui justifie les efforts constants que nous devons accomplir pour permettre une véritable participation des populations à l'action de coopération. |
What we are not ignoring in this context is that the enterprises themselves must make efforts to develop a strategy. | Deuxièmement, nous avons obligation en vertu de l'article 130a du traité de Rome, de veiller à la cohésion sociale et économique, c'est à dire qu'il y a compétence directe de la Communauté. |
But we should also point out that other highly developed countries in this world really must make greater efforts too. | Toutefois, nous devons également souligner qu'il est important que d'autres pays développés prennent, enfin, des mesures similaires. |
And thus, they make efforts to make us develop the game in a good way, the right way for our users, who we love and appreciate very much. | Ils font beaucoup d'efforts pour nous aider à améliorer le jeu de la meilleure façon possible pour nos joueurs bien aimés. |
Related searches : Will Make Efforts - Make Huge Efforts - Make All Efforts - Make Reasonable Efforts - Make Best Efforts - Make Efforts To - Make Great Efforts - Make Efforts For - Make Big Efforts - Shall Make Efforts - Make Further Efforts - Make Joint Efforts - Make Major Efforts - We Make You