Translation of "we have parted" to French language:
Dictionary English-French
Have - translation : Parted - translation : We have parted - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We wouldnt have parted. | C'est faux. |
Two years have passed since we parted. | Deux ans ont passé depuis que nous nous sommes séparés. |
Sooner or later we would have parted anyway. | Tôt ou tard, on se serait séparés. |
You have parted? | Comment ? Plaqué ? |
We parted a year ago. | Nous nous sommes séparés il y a un an. |
You see, we never parted ways. | Au fond, voyezvous, je ne l'ai jamais quitté. |
Yes I have parted with him. | Oui, je m'en suis défait. |
How could you have parted that way. | Comment as tu pu partir de cette façon... |
Perhaps it would have been better never to have parted. | Il aurait peut être mieux valu ne jamais nous quitter. |
We knew each other only for a few hours and have been parted for long years. | Nous ne nous sommes vus que quelques heures et avons été séparés pendant de longues années. |
Never parted. | Jamais séparés... |
When we parted, she said Good bye, cousin Jane Eyre I wish you well you have some sense. | Quand nous nous séparâmes, elle me dit Adieu, cousine Jane je vous souhaite du bonheur vous avez passablement de bon sens. |
The hawser's parted! | L'aussière est coupée ! |
Well, I refused to give all my money away, so we parted company. | J'ai refusé, alors nous nous sommes séparés. |
Unfortunately, they have parted ways so that his brother can easily come in. | Malheureusement, leurs chemins ont divergé, ainsi, son frère pourrait il facilement le remplacer à la tête du pays. |
I could not have parted with you, my Lizzy, to anyone less worthy. | S il en est ainsi il est digne de vous. |
In the hall they parted. | Dans le hall, ils se séparerent. |
And then he parted it. | Puis, il l'a fendue. |
Have not those who disbelieve known that the heavens and the earth were joined together as one united piece, then We parted them? | Ceux qui ont mécru, n'ont ils pas vu que les cieux et la terre formaient une masse compacte? |
I did not understand her at all however, I thanked her, and so we parted. | Je ne la compris pas pourtant je la remerciai et nous nous séparâmes. |
We parted the sea to save you and drowned Pharaoh's people before your very eyes. | Et rappelez vous lorsque Nous avons fendu la mer pour vous donner passage!... Nous vous avons donc délivrés, et noyé les gens de Pharaon, tandis que vous regardiez. |
'Alas, dear friend, we are going to be parted for a fortnight, perhaps a month! | Hélas ! cher ami, nous allons être séparés quinze jours, un mois peut être ! |
They parted with a firm handshake. | Ils se séparèrent sur une poignée de main ferme. |
The students parted into three groups. | Les étudiants se divisèrent en trois groupes. |
Sort of parted your hair, Bill. | ça t'a fait une raie dans les cheveux. |
Have not those who disbelieve known that the heavens and the earth were of one piece, then We parted them, and we made every living thing of water? | Ceux qui ont mécru, n'ont ils pas vu que les cieux et la terre formaient une masse compacte? Ensuite Nous les avons séparés et fait de l'eau toute chose vivante. |
Long as we have been parted, hot tears as I have wept over our separation, I never thought that while I was mourning her, she was loving another! | Quoique nous ayons été longtemps loin l'un de l'autre, quoique j'aie versé d'abondantes larmes sur notre séparation, en pleurant ma Jane, je n'ai jamais eu la pensée qu'elle pût en aimer un autre. |
We parted friends, saying that it is in our interest as well to have a stable, economically sound Yugoslavia, increasingly closer to the European Community. | A cet égard, le Conseil, a exprimé un avis négatif qui nous semble erroné et injustifié. |
The couple parted, never to meet again. | Le couple se sépara, pour ne plus jamais se retrouver. |
She parted from her friend in tears. | Elle prit congé de son ami en pleurs. |
She parted from her friend in tears. | Elle prit congé de son ami, en pleurs. |
Keiko and Ichiro parted with mutual consent. | Keiko et Ichiro se sont séparés de consentement mutuel. |
She parted her hair with her hands. | Elle écarta ses cheveux avec ses mains. |
His lips parted to say, No, nothing. | Il ouvrit la bouche pour dire Non, de rien. |
My parted lips sufficiently revealed my sufferings. | Il demeura immobile. Ma figure haletante disait toutes mes souffrances. |
She said no more but this 'We will try what can be done,' and so we parted for that night. | Nous essayerons ce qu'on peut faire.... Et ainsi nous nous séparâmes. |
And when We parted the sea with you, and We delivered you and drowned Pharaoh s clan as you looked on. | Et rappelez vous lorsque Nous avons fendu la mer pour vous donner passage!... Nous vous avons donc délivrés, et noyé les gens de Pharaon, tandis que vous regardiez. |
We were parted I heard the words Dear! dear! What a fury to fly at Master John! | On nous sépara et j'entendis quelqu'un prononcer ces mots |
Misery, death and all the evils God and man could've handed down... would never have parted us. | Rien ne pouvait nous séparer. Tout est de votre faute. |
And the two women parted, exchanging charming smiles. | Et les deux femmes se quittèrent en échangeant un charmant sourire. |
Was he going to be parted from Mathilde? | Allait il être séparé de Mathilde? |
If water is a total separation parted again | Si l'eau est une séparation totale se séparèrent à nouveau |
Alone and parted far from joy and gladness | Dans la solitude et la séparation... |
It's a shame, parted from his own mother. | Quelle honte ! Le séparer de sa mère ! |
And recall that We parted the sea for you, so We saved you, and We drowned the people of Pharaoh as you looked on. | Et rappelez vous lorsque Nous avons fendu la mer pour vous donner passage!... Nous vous avons donc délivrés, et noyé les gens de Pharaon, tandis que vous regardiez. |
Related searches : We Parted - Have Parted Ways - Parted Ways - Parted With - Lips Parted - Parted Lips - Parted From - Parted Leaf - Parted Company - Has Parted - We Have - Parted In Disagreement - We Have Appreciated