Translation of "lips parted" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
His lips parted to say, No, nothing. | Il ouvrit la bouche pour dire Non, de rien. |
My parted lips sufficiently revealed my sufferings. | Il demeura immobile. Ma figure haletante disait toutes mes souffrances. |
Twicehis lips parted to utter some decent remark, but after long meditationhe could only say this | Il remua deux fois les lèvres pour prononcer aussi une phraseconvenable, et, après avoir longtemps cherché, il ne trouva que ceci |
Her dull black eyes seemed like two fathomless holes, and through her parted lips could be perceived the rosy tint of the inside of her mouth. | Ses yeux, d'un noir mat, semblaient deux trous sans fond, et, par ses lèvres entr'ouvertes, on apercevait des clartés roses dans sa bouche. |
Never parted. | Jamais séparés... |
It was pale and exultant, his eyes shining brightly in the moonlight. But suddenly they started forward in a rigid, fixed stare, and his lips parted in amazement. | J étais au coude à coude avec Holmes, et je lui jetai un coup d œil son visage était livide, mais exultant ses yeux luisaient comme ceux d un loup, mais, tout à coup, ils immobilisèrent leur regard, s arrondirent et ses lèvres s écartèrent de stupéfaction. |
The hawser's parted! | L'aussière est coupée ! |
You have parted? | Comment ? Plaqué ? |
We wouldnt have parted. | C'est faux. |
I saw Jim's face as if it had been carved out of ivory, with his parted lips and his staring eyes fixed upon the black square of the stair opening. | On eût dit qu'elle était sculptée dans l'ivoire. Il avait les lèvres entr'ouvertes, les yeux fixes et dirigés sur le rectangle noir que formait l'entrée de l'escalier. |
There was the vacant staring eye and the parted lips, just as I had seen them in her girlhood, and her little hands were clenched until the knuckles gleamed like ivory. | Son regard avait repris sa fixité, ses lèvres étaient entrouvertes, comme quand elle était toute petite, et ses mains menues étaient jointes si fort que la peau luisait aux poignets comme de l'ivoire. |
We parted a year ago. | Nous nous sommes séparés il y a un an. |
In the hall they parted. | Dans le hall, ils se séparerent. |
And then he parted it. | Puis, il l'a fendue. |
Lips are not lips, but volcanoes. | Les lèvres ne sont pas des lèvres, mais des volcans. |
With your lips and my lips... | Avec tes lèvres et mes lèvres |
They parted with a firm handshake. | Ils se séparèrent sur une poignée de main ferme. |
The students parted into three groups. | Les étudiants se divisèrent en trois groupes. |
Yes I have parted with him. | Oui, je m'en suis défait. |
You see, we never parted ways. | Au fond, voyezvous, je ne l'ai jamais quitté. |
Sort of parted your hair, Bill. | ça t'a fait une raie dans les cheveux. |
The couple parted, never to meet again. | Le couple se sépara, pour ne plus jamais se retrouver. |
Two years have passed since we parted. | Deux ans ont passé depuis que nous nous sommes séparés. |
She parted from her friend in tears. | Elle prit congé de son ami en pleurs. |
She parted from her friend in tears. | Elle prit congé de son ami, en pleurs. |
Keiko and Ichiro parted with mutual consent. | Keiko et Ichiro se sont séparés de consentement mutuel. |
She parted her hair with her hands. | Elle écarta ses cheveux avec ses mains. |
How could you have parted that way. | Comment as tu pu partir de cette façon... |
Lips | Des lèvres |
My hot lips wish to touch your soft lips. | Mes lèvres brûlantes désirent embrasser tes douces lèvres. |
And the two women parted, exchanging charming smiles. | Et les deux femmes se quittèrent en échangeant un charmant sourire. |
Was he going to be parted from Mathilde? | Allait il être séparé de Mathilde? |
If water is a total separation parted again | Si l'eau est une séparation totale se séparèrent à nouveau |
Sooner or later we would have parted anyway. | Tôt ou tard, on se serait séparés. |
Alone and parted far from joy and gladness | Dans la solitude et la séparation... |
It's a shame, parted from his own mother. | Quelle honte ! Le séparer de sa mère ! |
sputtering lips | Crache avec ses lèvres |
Your lips. | Tes lèvres. |
Ruby lips... | Une beauté ! |
I parted with my friend at the train station. | J'ai dit au revoir à mon ami à la gare. |
On that Day, mankind will be parted in two. | Ce jour là les gens seront divisés |
Boateng parted with Givenchy after the Spring 2007 collection. | Ozwald Boateng arrête sa collaboration avec Givenchy après la collection Printemps 2007. |
That's when he really parted company with orthodox medicine. | C'est vraiment à ce moment là qu'il a pris ses distances avec la médecine conventionnelle. |
Never to be parted again... together through all eternity! | Jamais plus séparés... ensemble pour l'éternité! |
In life and in death, we'll never be parted. | Dans la vie et après la mort, nous ne serons jamais séparés. |
Related searches : Parted Ways - Parted With - We Parted - Parted From - Parted Leaf - Parted Company - Has Parted - Loose Lips - Chapped Lips - Pouting Lips - Pucker Lips - Smack Lips