Translation of "we finally got" to French language:


  Dictionary English-French

Finally - translation : We finally got - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Finally we got the spring, didn't we?
Le printemps a fini par venir, n'estce pas ?
We finally got some customers here.
On a finalement réussi à avoir des clients ici.
I'm glad we finally got here
Nous sommes enfin arrivés !
We finally got some skin off your nose.
Enfin une chose qui t'importe !
After all these years, we finally got to Paris.
C'est la 1re fois que nous pouvions nous montrer à Paris dans un numéro comme celuilà.
We finally got so we were back in bed at 6 30.
Nous avons finalement réussi à nous recoucher à 6 h 30.
He screamed murder at first, but finally, we got together.
Il a hurlé, mais il paiera.
We finally got some movement from the Commission on the matter.
Nous avons enfin obtenu que la Commission bouge sur cette question.
JunPyo finally got discharged.
JunPyo est finalement sorti de l'hôpital.
You finally got it.
T'as enfin compris. Regarde mon édito.
I've finally got you.
Je vous tiens enfin, polissons !
I finally got you.
Je t'ai eu.
I finally got a job.
J'ai enfin décroché le boulot !
I finally got a job.
J'ai finalement obtenu le poste !
I finally got a job.
J'ai enfin trouvé un travail.
Finally, my sister got engaged.
Ma sœur s'est fiancée, enfin.
He finally got his wish.
Il a finalement obtenu ce qu'il voulait.
So you finally got back.
Tu es enfin de retour.
Well, I finally got in.
Eh bien, je suis finalement entré.
So somebody finally got Martin.
Alors, on a enfin eu Martin.
So you finally got back?
Tu es enfin rentré?
Finally, the Algerian got control of the boat and we began to calm down.
L'Algérien a fini par reprendre le contrôle du bateau et nous nous sommes calmés peu à peu.
When we finally got out the back door, transformers were burning in the street.
Quand nous sommes enfin sortis par la porte arrière, les transformateurs brûlaient dans la rue.
I finally got the detachment to the river, and we dived in and escaped.
J'ai réussi à diriger l'escadron vers la rivière et on a plongé.
Finally, things got serious last month.
Finalement, les choses sérieuses sont arrivées le mois dernier.
I finally got across the river.
J'ai finalement traversé la rivière.
I finally got across the river.
J'ai finalement traversé le fleuve.
I've finally got the whole set!
Je possède enfin un set complet !
I finally got a driver's license.
J'ai finalement obtenu le permis de conduire.
But finally, I got myself involved.
Mais, finalement je me suis fait prendre dans les rouages.
He finally got what he deserved.
He finally got what he deserved.
I'm glad you finally got here.
Ravie que tu sois ici.
Finally it got to him saying
Et puis je l'ai entendu dire
She finally got up the courage.
Enfin elle a eu Ie courage.
We should have done so a long time ago, but we have finally got round to it today.
On aurait dû le faire depuis longtemps, mais c'est aujourd'hui qu'on le fait.
I finally got through to my mum.
J'ai finalement eu ma mère.
So you finally got your phone call?
Vous avez reçu votre appel?
Yes, I finally got my phone call.
J'ai reçu mon appel.
I finally got you here, didn't I?
Nous y sommes enfin !
I got Gibbons into my room finally.
Gibbons est enfin dans ma piaule.
Finally Manar's brother got her to come out.
Finalement le frère de Manar l'a fait sortir.
On that train, I finally got some sleep.
Dans ce train j'ai finalement pu dormir un peu.
I finally got to taste it before I left.
J'ai finalement goûté avant de partir.
So you finally got wise to yourself, did you?
Tu as enfin compris, hein ?
Finally got wise to you. You're through. Oh, no.
C'est fini pour vous !

 

Related searches : I Finally Got - Finally Got It - We Got - We Finally Need - Finally We Managed - We Finally Arrived - We Will Finally - We Have Finally - We Finally Managed - We Could Finally - Finally We Have - We Finally Received - We Are Finally - Finally We Meet