Translation of "we finally got" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Finally we got the spring, didn't we? | Le printemps a fini par venir, n'estce pas ? |
We finally got some customers here. | On a finalement réussi à avoir des clients ici. |
I'm glad we finally got here | Nous sommes enfin arrivés ! |
We finally got some skin off your nose. | Enfin une chose qui t'importe ! |
After all these years, we finally got to Paris. | C'est la 1re fois que nous pouvions nous montrer à Paris dans un numéro comme celuilà. |
We finally got so we were back in bed at 6 30. | Nous avons finalement réussi à nous recoucher à 6 h 30. |
He screamed murder at first, but finally, we got together. | Il a hurlé, mais il paiera. |
We finally got some movement from the Commission on the matter. | Nous avons enfin obtenu que la Commission bouge sur cette question. |
JunPyo finally got discharged. | JunPyo est finalement sorti de l'hôpital. |
You finally got it. | T'as enfin compris. Regarde mon édito. |
I've finally got you. | Je vous tiens enfin, polissons ! |
I finally got you. | Je t'ai eu. |
I finally got a job. | J'ai enfin décroché le boulot ! |
I finally got a job. | J'ai finalement obtenu le poste ! |
I finally got a job. | J'ai enfin trouvé un travail. |
Finally, my sister got engaged. | Ma sœur s'est fiancée, enfin. |
He finally got his wish. | Il a finalement obtenu ce qu'il voulait. |
So you finally got back. | Tu es enfin de retour. |
Well, I finally got in. | Eh bien, je suis finalement entré. |
So somebody finally got Martin. | Alors, on a enfin eu Martin. |
So you finally got back? | Tu es enfin rentré? |
Finally, the Algerian got control of the boat and we began to calm down. | L'Algérien a fini par reprendre le contrôle du bateau et nous nous sommes calmés peu à peu. |
When we finally got out the back door, transformers were burning in the street. | Quand nous sommes enfin sortis par la porte arrière, les transformateurs brûlaient dans la rue. |
I finally got the detachment to the river, and we dived in and escaped. | J'ai réussi à diriger l'escadron vers la rivière et on a plongé. |
Finally, things got serious last month. | Finalement, les choses sérieuses sont arrivées le mois dernier. |
I finally got across the river. | J'ai finalement traversé la rivière. |
I finally got across the river. | J'ai finalement traversé le fleuve. |
I've finally got the whole set! | Je possède enfin un set complet ! |
I finally got a driver's license. | J'ai finalement obtenu le permis de conduire. |
But finally, I got myself involved. | Mais, finalement je me suis fait prendre dans les rouages. |
He finally got what he deserved. | He finally got what he deserved. |
I'm glad you finally got here. | Ravie que tu sois ici. |
Finally it got to him saying | Et puis je l'ai entendu dire |
She finally got up the courage. | Enfin elle a eu Ie courage. |
We should have done so a long time ago, but we have finally got round to it today. | On aurait dû le faire depuis longtemps, mais c'est aujourd'hui qu'on le fait. |
I finally got through to my mum. | J'ai finalement eu ma mère. |
So you finally got your phone call? | Vous avez reçu votre appel? |
Yes, I finally got my phone call. | J'ai reçu mon appel. |
I finally got you here, didn't I? | Nous y sommes enfin ! |
I got Gibbons into my room finally. | Gibbons est enfin dans ma piaule. |
Finally Manar's brother got her to come out. | Finalement le frère de Manar l'a fait sortir. |
On that train, I finally got some sleep. | Dans ce train j'ai finalement pu dormir un peu. |
I finally got to taste it before I left. | J'ai finalement goûté avant de partir. |
So you finally got wise to yourself, did you? | Tu as enfin compris, hein ? |
Finally got wise to you. You're through. Oh, no. | C'est fini pour vous ! |
Related searches : I Finally Got - Finally Got It - We Got - We Finally Need - Finally We Managed - We Finally Arrived - We Will Finally - We Have Finally - We Finally Managed - We Could Finally - Finally We Have - We Finally Received - We Are Finally - Finally We Meet