Translation of "finally we managed" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Their mother was in deep water nearby although terrified, we finally managed to rescue her also. | Leur mère était dans l eau non loin de là, terrifiée, mais nous avons réussi à la sauver elle aussi. |
And finally, finally, they've managed to put instant messaging on their computers at work. | Et finalement, finalement ils sont parvenus à installer une messagerie instantanée sur leurs ordinateurs au travail. |
Finally, the Ebola crisis managed to make the agenda | Enfin, la crise d'Ebola a pu figurer à l'ordre du jour |
I can't believe I finally managed to meet you. | Je n'arrive pas à croire que je me sois finalement débrouillé pour te rencontrer. |
I can't believe I finally managed to meet you. | Je n'arrive pas à croire que je me sois finalement débrouillée pour te rencontrer. |
I can't believe I finally managed to meet you. | Je n'arrive pas à croire que je me sois finalement débrouillé pour vous rencontrer. |
I can't believe I finally managed to meet you. | Je n'arrive pas à croire que je me sois finalement débrouillée pour vous rencontrer. |
We have finally managed to adopt the budget within the allotted time and without any serious conflicts. | Nous aurions pu utiliser ces économies budgétaires dues à une modification de la situation dans l'agriculture pour aider sensiblement les personnes qui vivent sur les plus petites exploitations et ont des revenus parmi les plus bas dans la Communauté. |
We scored a major common victory there, to my mind, and we also finally managed to secure regulations benefiting the physically handicapped. | Nous avons sur ce point obtenu un grand succès et nous sommes finalement parvenus à ce que des règles favorables aux handicapés puissent être dégagées. |
She finally managed to get a hold of her old friend. | Elle se débrouilla finalement pour entrer en contact avec son vieil ami. |
We have been through numbers, formulae, variables and subscripts and I believe we have finally managed to bring our points of view closer together. | Nous avons revu les chiffres, les formules, les variables, les indices et, finalement, je pense que nous sommes parvenus à rapprocher nos points de vue. |
We managed that. | Nous y sommes parvenus. |
Europe has finally managed to come to the rescue of Greece and Ireland. | Les gouvernements européens se sont enfin mis d accord pour venir en aide à la Grèce et à l Irlande. |
Finally, we must allow the Secretary General to bring much needed changes to the way in which the United Nations is managed. | Enfin, il faut permettre au Secrétaire général d'apporter les changements qui s'imposent dans la gestion des Nations Unies. |
Together, we managed it. | Nous y sommes parvenus. |
Finally, in 1893, an expedition managed to ascend Mount Kenya as far as the glaciers. | Enfin, en 1893, une expédition réussit à atteindre les glaciers à d'altitude. |
We managed to light a fire. | Nous avons réussi à allumer un feu. |
We only managed it because we were THOUSANDS.no exaggeration. | Nous n'avons réussi que parce que nous étions des MILLIERS.sans exagérer. |
We managed to get there on time. | On est parvenu à s'y rendre à temps. |
We managed to get there on time. | On s'est débrouillé pour être là bas à temps. |
We managed to get there on time. | On s'est débrouillé pour être là bas à l'heure. |
We managed to swim across the river. | Nous parvînmes à traverser la rivière à la nage. |
But, anyway, we managed to survive it. | Mais, quoi qu'il en soit, nous avons réussi à survivre. |
We have not managed to do this. | Or, nous n'y sommes pas parvenus. |
We managed to agree on all three. | Et nous sommes parvenus à dégager un accord dans tous ces domaines. |
Then, however, we managed to step back. | Pourtant, nous avons par la suite réussi à faire un pas en arrière. |
We have not managed to do this. | Nous n'y sommes pas parvenus. |
We always managed to wiggle out somehow. | Mais on a toujours réussi à s'en sortir. |
That led, of course, to the following repression, where 12 members of the commission were threatened to go to jail for 16 months, but, finally, the judge rejected it at least we resisted there that day we managed to set up the txozna we managed to carry out our programme but, in the end, it happened what we thought | Au début c était un mouvement relativement peu sérieux, nous n'étions qu'un groupe d'amis. Il y a eu une évolution, deuxième année, troisième année avec un certain développement et on peut dire qu'en arrivant à la cinquième année ca à été la consacration. La fête s'est totalement confirmé. |
I must say, however, that in this way, with patience and persistence, we, as a Parliament, have managed finally to get 374 million ECU approved for transport infrastructure projects. | Je dois cependant dire que, de cette manière, avec pa tience et constance, notre Parlement a finalement réussi à obtenir 374 millions d'écus pour les pro jets d'infrastructure de transport. |
Finally, we learn as we go. | Enfin, nous apprenons au fur et à mesure. |
And we managed to get that magic moment. | Et on a réussi à capturer ce moment magique. |
We haven't managed to no split in two. | On n'arrive pas... |
We have managed to make quite considerable progress. | L'économie européenne est redevenue dynamique et compétitive. |
We ensure that policies have been well managed. | Nous nous assurons que les politiques ont été bien menées. |
We managed to agree on a joint communiqué. | Nous avons réussi à nous mettre d'accord sur un communiqué commun. |
We weren't sure at all. And we managed to convince him. | Nous n'avions aucune certitude. Nous avons réussi à le convaincre. |
Finally, we felt safe. | Nous nous sommes enfin sentis en sécurité. |
We finally did it. | Nous l'avons finalement fait. |
Finally, we have homes. | Au final, il reste nos maisons. |
Finally, we have triumphed. | Nous avons enfin triomphé. |
We finally made it. | Nous l'avons finalement fait. |
Finally, public corporations must be managed for the long term, and should be rewarded by investors for being more inclusive. | Enfin, les sociétés par actions doivent être gérées avec une vision à long terme, et devraient être récompensées par les investisseurs pour leur approche plus inclusive. |
Finally, some Russian Twitter users managed to gain an audience by flipping the pro Putin crowd's rhetoric on its head. | Et pour finir, des utilisateurs russes se sont gagné un auditoire en retournant la rhétorique des pro Poutine. |
Finally we got the spring, didn't we? | Le printemps a fini par venir, n'estce pas ? |
Related searches : We Finally Managed - Finally Managed - Finally I Managed - We Managed - We Finally Need - We Finally Arrived - We Will Finally - We Have Finally - We Could Finally - Finally We Have - We Finally Got - We Finally Received - We Are Finally - Finally We Meet