Translation of "we are privileged" to French language:


  Dictionary English-French

Privileged - translation : We are privileged - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We are privileged young people.
Notre jeunesse est privilégiée.
We are amazingly lucky to be here, privileged, and we must not waste that privilege.
Nous sommes étonnamment chanceux d être ici et nous ne devons pas gaspiller ce privilège.
Now we are privileged to witness two dramatic events at the same time.
Maintenant, nous avons le privilège d apos être témoins de deux événements spectaculaires en même temps.
Who are these privileged partners?
Quels sont ces partenaires privilégiés?
This can only be done via the European Parliament, because we are a privileged forum for dis cussion, more privileged than any national administration. tion.
A notre avis, cela contribuerait beaucoup à renforcer l'efficacité, mais aussi la démocratisation du Fonds social.
We have privileged relations which we wish to maintain.
Nous maintenons donc des relations privilégiées, et nous comptons les maintenir aujourd'hui et dans le futur.
Oh, these artists are privileged people.
Les artistes sont privilégiés.
When we are not talking about obligatory expenditure, we are talking about multi annual programmes or privileged expenditure or amending budgets.
Quand nous ne parlons pas de dépenses obligatoires, nous parlons de programmes pluriannuels, de dépenses privilégiées ou encore de budgets rectificatifs.
We are indeed privileged to have a person with your leadership skills guiding our work.
C'est un réel privilège pour nous que de compter sur une personne dotée de vos talents de leader pour guider nos travaux.
A lot of us are very privileged.
Nous sommes pour la plupart très privilégiés.
We are, in fact, a major donor to the Palestinians and have granted Israel privileged relations.
Nous sommes cependant un bailleur de fonds d' importance pour les Palestiniens et nous avons noué des relations privilégiées avec Israël.
We are not able now to make a sudden, speedy privileged improvement only for the Greek minority.
Nous ne sommes pas actuellement en mesure d apos opérer une amélioration privilégiée, rapide et immédiate uniquement pour la minorité grecque.
But this is obviously what's in the cards and we are privileged to be central to that.
Mais ceci est évidemment ce qui est dans les cartes et nous somme privilégiés d'en être au cente.
Then people need some temporary housing, but there are no architects working there because we are too busy working for privileged people.
Ensuite, on a besoin de logements temporaires. Mais il n'y a pas d'architecte pour eux. Les architectes sont occupés à construire pour le compte des privilégiés.
Therefore we are dealing with a privileged area in terms of exercising social and economic cohesion in the Community.
Il s'agit d'un secteur d'activité qui, comme on l'a déjà dit, représente l'une des plus grandes branches de l'industrie de la Communauté son effet d'entraînement économique est élevé et il détermine en amont et en aval plusieurs dizaines de branches d'activités.
But then I was very disappointed at my profession as an architect, because we are not helping, we are not working for society, but we are working for privileged people, rich people, government, developers.
Mais j'étais déçu par ma profession d'architecte parce que mon travail ne contribuait pas au bien être de la société. Nous travaillions pour des personnes privilégiées, des personnes fortunées, des gouvernements, des promoteurs, qui possèdent argent et pouvoir.
A future where we promote the private sector, not the privileged sector.
Un avenir où nous encourageons le secteur privé, pas le secteur privilégié.
Hopefully we can move towards a secular world where all religions are accepted and no one religion is privileged over another.
J'espère que nous pourrons aller vers un monde laïc où toutes les religions seront acceptées et aucune religion ne sera privilégiée par rapport à une autre.
Mutt dotlock privileged
Mutt dotlock privilégié
Commissioner, Mr President, we are not begging we are simply asking the Community to allow us to be citizens on an equal footing with the other citizens, not privileged citizens.
Nous ne demandons pas l'aumône, Monsieur le commissaire, Monsieur le président nous demandons seulement que la communauté nous permette d'être des citoyens égaux aux autres, non pas des citoyens plus favorisés que les autres.
Ould Ahmednah and his siblings, are part of the country s privileged elite.
Ould Ahmednah et ses frères et sœurs font partie de l élite privilégiée de ce pays.
They are afraid of losing their privileged access to the EC market.
Ils craignent de perdre l'accès privilégié au marché européen.
They are not asking for a privileged position, they are just asking for the same.
Or, elles ne réclament pas une position privilégiée, seulement une égalité.
Everything makes us so privileged, that we can eat this food, that we don't struggle every day.
Tout nous rend si privilégiés, le fait de pouvoir manger cette nourriture, de ne pas lutter tous les jours.
If we can't talk about the privileged capitalist class , we can talk about the second generation red .
Si nous ne pouvons pas parler de la classe capitaliste privilégiée , alors parlons de la seconde génération de rouges .
PROHIBITION ON PRIVILEGED ACCESS
INTERDICTION DE L' ACCÈS PRIVILÉGIÉ
I was very privileged.
J'ai été très privilégié.
We think that privileged treatment would lead to discrepancies of a dangerous social character.
Nous estimons qu apos un traitement privilégié entraînerait des disparités d apos un caractère social dangereux.
Indeed, those who have less, are spiritually privileged, than those who have more.
En effet, ceux qui possèdent moins sont spirituellement plus privilégiés que ceux qui ont plus.
While we who are privileged to represent our Governments have the luxury of pronouncing international policies, the Secretary General enjoys no such luxury.
Nous sommes, nous, privilégiés de représenter nos gouvernements et de nous donner le luxe d apos énoncer ici notre maximum de politique internationale, mais le Secrétaire général, lui, ne peut se permettre ce luxe.
Recent events have again made it very clear to us how privileged we are to live in freedom and prosperity in the West.
Mais cette Europe élargie, Monsieur le Président, ne sera stable que si elle a des racines plus profondes.
On the contrary, this Joint Committee is a privileged forum for dialogue between Community and Turkish political spokesmen in which we are ideally
Parler ici des droits de l'homme est tout à la fois irresponsable et criminel. Il
Which means that we are living through a remarkably privileged era when certain deep truths about the cosmos are still within reach of the human spirit of exploration.
Ce qui signifie que nous vivons dans une époque remarquablement privilégiée où certaines vérités profondes sur le cosmos sont encore à portée de l esprit humain d exploration.
Far from privileged, they are part of the precariat, the most endangered working class.
Les travailleurs indépendants, bien loin d'être des privilégiés, font partie des travailleurs précaires, c'est à dire de la classe la plus menacée.
The streets belong to the criminals, and terrorists are privileged friends of the government.
La rue appartient aux délinquants, et les terroristes sont les amis privilégiés du gouvernement.
Whoever the fanatics chose as their privileged targets are people who wanted to fight.
Tous ceux que les fanatiques choisissent comme cibles privilégiées sont, en fait, des êtres humains qui ont demandé à lutter.
Eat it, and feel privileged.
Mangez le, et sentez vous privilégiés.
MONETARY FINANCING AND PRIVILEGED ACCESS
FINANCEMENT MONÉTAIRE ET ACCÈS PRIVILÉGIÉ
PostgreSQL Superuser or Privileged Account
Superutilisateur PostgreSQL ou compte privilégié
When and where do we, the privileged and the underprivileged, change sides in the real world?
Où et quand voit on les privilégiés et les démunis changer de côté dans le monde réel ?
In very different ways, the US, Russia, and China are offering Germany a privileged relationship.
Chacune à sa façon, l'Amérique, la Russie et la Chine nous proposent une relation privilégiée.
The historic and privileged links between Great Britain and the United States are nothing new.
Les liens anciens et privilégiés entre la Grande Bretagne et les États Unis ne sont pas nouveaux.
2.4.2 PROHIBITION ON PRIVILEGED ACCESS NCBs may not , as public authorities , take measures granting privileged access by the
2.4.2 INTERDICTION DE L' ACCÈS PRIVILÉGIÉ Les BCN ne peuvent pas , en tant qu' autorités publiques , prendre des mesures établissant un accès privilégié du secteur public aux
Turkey is neither privileged nor disadvantaged.
La Turquie ne possède ni désavantage, ni privilège.
This little fellow is highly privileged.
Ce jeune homme est très privilégié.

 

Related searches : Are Privileged - We Feel Privileged - Are We - We Are - Feel Privileged - Privileged User - Privileged Life - Privileged Role - Privileged Treatment - Privileged Location - Privileged Nature - Privileged Relationship - Privileged Over