Translation of "was like that" to French language:


  Dictionary English-French

Like - translation : That - translation : Was like that - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

That was ama...that was like a circus, that was amazing.
C'était géni... C'était comme au cirque, c'était génial.
Everyone was like that.
Comme tout le monde.
It was like that.
C'était comme ça.
What was that like?
Comment était ce ?
It was like that
Voilà.
That don't sound like you. You never was like that before.
C'est pas toi, t'étais pas comme ça avant.
It was like that back then, and it was like that once we met again too.
C'était comme ça à l'époque et c'était comme ça aussi une fois que nous nous sommes de nouveau rencontrés.
It was never like that.
Ça n'a jamais été ainsi.
That it was like 4
Que c'était comme 4
I was always like that.
J'étais toujours comme ça.
I was born like that.
Je suis née comme ça.
Was it not like that?
N'était ce pas comme ça ?
He was always like that.
Et moi c'est quoi l'algèbre ? Et c'était tout le temps comme cela.
Before it was like that
Avant c'étais comme ça
It's like, what was that?
C'est comme... qu'est ce que c'était ?
Oh, it was like that?
Oh c'est donc ça?
Why was he like that?
Pourquoi étaitil comme ça?
It was rather like that.
C'était un peu comme ça.
Was he really like that?
Il était vraiment ainsi ?
I was like that when I was pregnant.
J'étais comme ça quand j'étais enceinte.
'What was that like?' said Alice.
Qu est ce que cela ? dit Alice.
'What was THAT like?' said Alice.
'Comment était ce? Dit Alice.
I wish it was like that.
Je voudrais bien que ce soit le cas.
It was much like that Serdar
On étais bien comme ça Serdar
It was like ah, that burns.
J'ai tout de suite rincé.
I wish I was like that.
J'aimerais être comme ça.
That was like, we considered that super cool.
On trouvait ça super cool.
I was like, Doctor, that was a really good joke. And he was like, You're the writer, kid.
Je lui ai dit Docteur, c'était une bonne blague. et il a répondu C'est toi qui l'as écrite, mon petit.
I know that young people do not like advice, I too was like that.
Je sais que les jeunes n'aiment pas les conseils, moi aussi j'étais comme ça.
He was James Bond like in that he was ingenious.
Son côté James Bond était son ingéniosité.
I was like, that sounds totally fake.
Je me suis dit que ça sonnait vraiment faux.
That was like just so super cool.
C'était tellement super cool.
Just like that, I was in love.
Tout à coup, voilà que j étais amoureuse.
Like a silence that was inside, outside.
Comme un silence qui était à l'intérieur, à l'extérieur, et comme...
Sorry I was lashing out like that.
Désolé pour ça.
Like that was just the Holy Grail.
Comme si c'était le Saint Graal.
You remember what that was like, right?
Vous vous souvenez de ce que c'est, n'est ce pas.
That thing was like a powder keg.
Elle était comme un baril de poudre.
And he was like that all night.
Et cela, toute la soirée.
I was getting to like that cell.
Je commençais à m'y plaire.
What was that noise, like a gong?
Quel est ce bruit, comme un gong ?
I thought it was something like that.
Il me semblait que c'était ça.
That guy acted like he was crazy.
Il est devenu comme fou.
He was slumped down in the car, in the corner like that, way down like that.
Ils se marièrent à Martinsville dans l'Indiana le 12 avril 1924.
Mubarak confirmed that he was not seeking another term like that was an option.
Moubarak confirmait qu'il ne briguait pas un nouveau mandat comme si c'était une option.

 

Related searches : Was Like - Was That - Are Like That - Situation Like That - Think Like That - Simple Like That - That Look Like - That Sounds Like - Is Like That - Shit Like That - And Like That - Staff Like That - Feel Like That - Almost Like That