Translation of "was fortunate enough" to French language:
Dictionary English-French
Enough - translation : Fortunate - translation : Was fortunate enough - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
So, I was fortunate enough to be born a very dreamy child. | Alors, j'ai eu la chance de naître rêveuse. |
I'm fortunate enough to be part of one. | Et j'ai la chance d'en faire partie. |
In 1994, I was fortunate enough to get access to these prototype closed circuit rebreathers. | En 1994, j'ai eu la chance d'avoir accès à un de ces prototypes de recycleurs à circuit fermé. |
And then I was fortunate enough to actually perform this in California with Velocity Circus. | Et après j'ai eu assez de chance pour faire une performance de cela en Californie avec le Velocity Circus. |
In 1994, I was fortunate enough to get access to these prototype closed circuit rebreathers. | Et, en effet, il y a une meilleure solution. En 1994, j'ai eu la chance d'avoir accès à un de ces prototypes de recycleurs à circuit fermé. |
Well, in searching for you today, I was fortunate enough to be directed to him. | Je vous cherchais, aujourd'hui, et j'ai eu la chance qu'il me donne des informations. |
I was fortunate, always fortunate with your mother | J'ai eu de la chance, toujours beaucoup de chance avec ta mére. |
I was fortunate enough to visit the traditional welcome, helping out on the ICV (Indigenous Community Volunteers) stall. | J'ai eu la chance d'assister à l'accueil traditionnel et de donner un coup de main au stand des ICV (Indigenous Community Volunteers). |
Others aren't quite fortunate enough to lose the alcohol in this fashion. | D'autres n'ont pas la chance de pouvoir se débarrasser de l'alcool de cette façon. |
I'm fortunate, I have enough, it's my turn now to give back. | J'étais heureux, j'étais à l'aise, je pouvais donc renvoyer l'ascenseur. |
Raftery been fortunate enough to enjoy for most of our life times. | Raftery gouvernements et les citoyens modérés d'Irlande du Nord dans le but d'arriver à la paix. |
And it is doubtful that we really care enough about others, or give enough to the less fortunate. | Et l on peut douter de notre altruisme véritable ou de notre désir de donner aux plus démunis. |
The rapporteur was fortunate enough to observe 2 group sessions of young people talking about drugs with a specialist interviewer. | Votre rapporteur a eu la chance d'assister à deux réunions de groupes de jeunes s'entretenant de la drogue avec un interviewer spécialiste. |
I ve been fortunate enough to experience a Lebanon that isn t tainted by such helplessness. | J'ai eu la chance de connaitre un Liban qui n'est pas atteint par une telle impuissance. |
I was fortunate in finding things. | J'étais chanceux car je trouvais des choses. |
Gosh, this was a fortunate meeting. | Dieu, quelle heureuse rencontre. |
None of the 320 refugees fortunate enough to be staying there actually want to be guests. | Aucun des 320 réfugiés qui ont la chance d'y séjourner ne veut vraiment en être les clients. |
And I say to them, Last year we were fortunate enough to have 450,000 celebrity ambassadors. | Et je leur dit, L'année dernière nous avons eu la chance d'avoir 450 000 ambassadeurs célèbres. |
Arndt selves and our responsibilities to those who are not fortunate enough to share our prosperity. | Le Président. Chers collègues, je mets aux voix la proposition de M. Prag de renvoyer à plus tard ce débat. |
I was fortunate enough to see the passion and sorrow in the eyes of Armenian youth when talking about this incident during a training. | J'ai été touchée de voir la passion et le chagrin dans les yeux de jeunes Arméniens en parlant de l'incident pendant une formation. |
I was fortunate to make his acquaintance. | J'eus la chance de faire sa connaissance. |
She was fortunate to pass the exam. | Elle a eu la chance de réussir l'examen. |
I was fortunate to get the job. | J'ai eu la chance d'obtenir le poste. |
Strange or not, it was very fortunate. | Étrange ou non, elle était heureuse! |
The way I see it, I am fortunate enough to fly, and fortunate enough to see my root, my village, my urban life from a different perspective at the end of the day, I m capturing the memoirs of my reconnection. | Pour ma part, j'ai la chance de voler, et la chance de voir ma racine, mon village, ma vie en ville d'un point de vue différent en définitive, je capture les mémoires de ma reconnexion. |
I am fortunate enough to be a member of the cabinet in the government of my country. | J'ai la chance de participer au cabinet du gouvernement dans mon pays. |
In this regard, the European Union is fortunate enough to dispose of quite considerable amounts of funding. | À ce sujet, l'Union a la chance de disposer de moyens non négligeables. |
You have not been born rich or fortunate enough to enjoy congress with the likes of me. | Vous n'êtes pas né assez riche ou avec assez de chance pour profiter d'un rendezvous avec des personnes comme moi. |
When I was 18 years old I dreamt of changing the world and I have been fortunate enough to realize that dream a little bit. | Quand j'avais 18 ans, je rêvais de changer le monde et j'ai eu assez de chance pour réaliser ce rêve en partie. |
I was fortunate enough not to get beaten and not, you know, the typical story, nobody pushed me into a locker or anything like that. | c'était mon amie, enfin ma supposée amie à m'intimider verbalement, ce qu'elle savait bien faire. J'ai eu beaucoup de chance de ne pas me faire taper dessus, ni, enfin vous voyez, les trucs typiques comme se faire enfermer dans un casier ou je ne sais quoi. |
I was fortunate to find a good job. | J'ai eu la chance de trouver un bon boulot. |
I was very fortunate early in my career. | J'étais très chanceux au commencement de ma carrière. |
He was less fortunate as a military leader. | Robert de Craon est moins heureux sur le plan militaire. |
I was also fortunate enough to be cherished and encouraged by some strong male role models as well, including my father, my brother, uncles and grandfathers. | J'ai aussi eu la chance d'être chérie et encouragée par plusieurs modèles masculins forts, dont mon père, mon frère, mes oncles et mes grands pères. |
Well, Lieutenant, you are fortunate... very... fortunate. | Eh bien, lieutenant, vous avez de la chance. Beaucoup de chance. |
I was fortunate that this was my experience in Sri Lanka. | J'ai eu la chance de vivre cette expérience au Sri Lanka. |
Soon after you left me on Saturday, I was fortunate enough to find out in what part of London they were. The particulars I reserve till we meet it is enough to know they are discovered. | Samedi, peu apres votre départ, j ai été assez heureux pour découvrir dans quelle partie de Londres ils se cachaient je passe sur les détails que je vous donnerai de vive voix il suffit que vous sachiez qu ils sont retrouvés. Je les ai vus tous les deux. |
Some countries are fortunate enough to have a highly developed regional structure already, which I think is very commendable. | L'augmentation future des sommes disponibles à Bruxelles, la possibilité d'accorder aux pro jets une aide à concurrence de 75 du coût total, et une nouvelle politique visant à financer des programmes de développement plutôt que des pro jets individuels, tout cela va obliger beaucoup de régions à revoir leurs plans de développement ac tuels. |
I have been fortunate enough to visit the Philippines to attend a conference on the new democracies and have | Par la suite, des événements se sont produits qui, à juste titre, suscitent un intérêt, car ils représentent de |
I wonder how someone must feel who is not fortunate enough to find herself in such a lofty position. | Je me demande comment on doit se sentir quand on n'a pas la chance d'avoir une position si confortable ? |
Fortunate. | C'est heureux. |
It was fortunate for you that I was here to save you. | Vous avez eu de la chance que je sois là ! |
I have lived in 6 cities in 3 countries and I hope to be fortunate enough to increase that number. | J'ai vécu dans 6 villes de trois pays et j'espère avoir la chance de pouvoir augmenter ce chiffre. |
Well, it seems I have been fortunate to find a hostage important enough to ensure the return of my officer. | Eh bien, Docteur Harvey, je crois avoir l'otage qui me permettra de retrouver mon officier. |
He was so fortunate as it find a good job. | Il a eu beaucoup de chance de trouver un bon travail. |
Related searches : Fortunate Enough - Are Fortunate Enough - Was Enough - It Was Fortunate - I Was Fortunate - It Was Enough - Was Kind Enough - Was Not Enough - Feel Fortunate - Fortunate Few - Fortunate Circumstance