Translation of "was brought about" to French language:


  Dictionary English-French

About - translation :
Sur

Brought - translation : Was brought about - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It was gambling that brought about his ruin.
C'est le jeu qui l'a conduit à la ruine.
It was gambling that brought about his ruin.
C'est le jeu qui entraîna sa ruine.
I realized, it was apathy that brought about our ruin.
J'ai réalisé que c'est l'apathie qui a provoqué notre ruine .
The fire was brought about by children's playing with matches.
Le feu a été déclenché par des enfants qui jouaient avec des allumettes.
Coffee was brought in he thought no more about her.
On apporta le café il n y pensa plus.
My sense of outrage about women's rights was brought to a boil when I was about 11.
Mon sentiment d'outrage sur les droits des femmes arriva à saturation quand j'avais à peu près onze ans.
That brought about a situation where it was impossible to inform the delegates.
Primo, aider les pays d'Europe de l'Est à se libérer du joug de la dictature marxiste et, secundo, créer un cadre politique stable permettant la réunification pacifique de l'Allemagne.
Concern was also expressed about the growing cost of living and housing brought about by increased tourism. 36
On s apos inquiète également de la hausse du coût de la vie et du logement que cette augmentation du tourisme provoque 1991 Guam Annual Economic Review, p. 83.
Drink brought about his downfall.
La boisson l'a conduit à sa perte.
Instead, it brought about divergence.
Mais il entrainât des divergences.
When it was applied, the directive brought about a measured improvement in water quality.
Lorsqu'elle a été appliquée, la directive a conduit à une amélioration significative de la qualité des eaux.
Have you forgotten that it was I... who brought about your debut in America?
Avezvous oublié que c'est à moi que vous devez ces débuts?
But it was the actions, together, of all of us that brought about that change.
Mais c'étaient nos actions simultanées, tous ensemble, qui ont amené ce changement.
A pioneering approach to developing PPPs was brought about with the Joint Technology Initiatives (JTIs).
Une approche pionnière dans la mise en place de PPP provient des initiatives technologiques conjointes (ITC).
Look at the horrific suffering that was brought about as a consequence of their misuse.
Pour tant, il suffit de voir les souffrances considérables qu'ils ont occasionnés pour se rendre compte de l'usage ou plutôt de l'abus qui en a été fait.
Three factors have brought this about.
Trois facteurs ont provoqué cet état de choses.
The earthquake brought about the fire.
Le séisme provoqua l'incendie.
The storm brought about much damage.
La tempête a causé beaucoup de dommages.
What brought about this amazing transformation?
À quoi devezvous ce changement?
The freedom that was won in 1990 brought about a state of anarchy in the city, while the barbarism of the '90s brought about a loss of hope for the city.
La liberté qui fut gagnée en 1990 a engendré une situation d'anarchie dans la ville et le barbarisme des années 90 a engendré une perte d'espoir dans la ville.
The increase was brought about mainly by the engagement of firms for the design development phase.
Cet accroissement est dû principalement au fait que des entreprises ont été engagées pour l'exécution de la phase de conception.
Doha's very remoteness brought about a compromise anyway, one that was signed by all 142 members.
Cet isolement a permis au compromis de Doha de voir le jour et d'être signé par la totalité des 142 membres.
Chance alone had brought about this explosion.
Le hasard tout seul avait amené cette explosion.
Djindjic's effective leadership brought about this change.
La direction efficace de Djindjic est à l'origine de ce changement.
Think about everything it has brought us.
Réfléchissez à tout ce qu'il nous a apporté.
The Finance Minister has brought this about.
Le ministre des finances a pris les mesures requises.
It is about a story that was first brought before the European Court of Justice in 1989.
Il s' agit d' une affaire, qui a été introduite pour la première fois en 1989 devant la Cour de justice européenne.
The experience up until that point was positive, with clear benefits being brought about by this directive.
L'expérience acquise jusqu'alors s'est avérée positive et il est clair que cette directive a joué un rôle favorable.
I'm sorry about this interruption, Mr. Chan... but you see, Lollipop was brought up with Gallant Lad.
Désolé de cette interruption, M. Chan... mais Suçon a été élevé avec Courageux.
And that went on for about two years, until I think I was about 12 my dad brought home a Lincoln Mark ill.
Et ça a duré environ deux ans, jusqu'à ce que je crois que j'avais environ 12 ans mon père ramène à la maison une Lincoln Mark III.
The recent coffee shortage brought about many problems.
La récente pénurie de café a donné lieu à un grand nombre de problèmes.
Thus Satan brought about their fall by deceit.
Alors il les fit tomber par tromperie.
Thus he brought about their fall by deception.
Alors il les fit tomber par tromperie.
It has brought about deep and positive changes.
Cet événement s apos est accompagné de changements profonds et positifs.
How and when can this be brought about?
L'idéal est pour l'instant l'ennemi du mieux.
The cart was brought.
Le chariot fut amené.
The big, highly depressing difference, of course, is The WTC's fiery destruction was brought about by foreign terrorists.
La grosse et très déprimante différence, est évidemment que la destruction par le feu du WTC a été provoquée par des terroristes étrangers.
Before he was brought in for our interview, I'd been concerned about my safety in speaking with him.
Avant qu'il ne soit amené à l'intérieur de la maison pour notre entretien, je m'étais inquiété de ma sécurité en sa présence.
Any increase in the market's perceived legitimacy brought about by the failure of communism was temporary at best.
Toute augmentation de la légitimité du marché provoquée par l'échec du communisme a été au mieux temporaire.
Meanwhile, line E brought about a major change in the network, since it was the first branch line.
La ligne E introduit un changement majeur dans le réseau puisqu'il s'agit de la première ligne tangentielle.
While the Rotterdam Convention clearly brought about global benefits, she was doubtful whether those benefits required incremental spending.
Puisque la Convention de Rotterdam procurait manifestement des avantages globaux, elle doutait de la nécessité de faire des dépenses supplémentaires à cette fin.
Viracept brought about similar reductions in viral load whether it was taken twice or three times a day.
Viracept, qu il ait été pris deux fois ou trois fois par jour, a permis d obtenir des réductions similaires de la charge virale.
After all, it was the people of Europe that brought about the change in, and downfall, of Communism.
Car ce sont les citoyens d'Europe centrale qui ont permis le changement et la chute du communisme.
We need to know more about the 19 January presidential law that was brought in on political parties.
Il est nécessaire que nous en sachions plus sur la loi présidentielle du 19 janvier sur les partis politiques.
The Convention brought about a redistribution of power that favoured the big countries and the Union was militarised.
La Convention a redistribué les pouvoirs à l'avantage des grands pays et a militarisé l'Union.

 

Related searches : Brought About - Was Brought - Brought About Changes - Are Brought About - Is Brought About - Has Brought About - Have Brought About - Was Brought Down - Was Brought Forward - Was About - Was Asked About - Was Passionate About - Was Lying About