Translation of "violated" to French language:


  Dictionary English-French

Violated - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Violated children
Les enfants que l'on outrage
If one women is violated, the whole of humanity is violated.
La réponse est oui. b) Des formes adéquates et réalistes d'aide, d'accueil et de suivi sont elles proposées aux victimes?
You violated the ..
Vous avez violé...
And violated her?
Il la dépucela ? Oui.
My rights are being violated.
Mes droits sont bafoués.
Tom hasn't violated his contract.
Tom n'a pas violé son contrat.
Unfortunately, these rights are often violated.
Malheureusement, ces droits sont souvent violés.
What law has Pan Ting violated?
Quelle loi Pan Ting a t elle violé?
There's no revolution with violated bodies.
Il n'y a pas de révolution si des corps sont abusés.
Iraq has violated Kuwait's territorial integrity.
L'Irak a violé l'intégrité territoriale du Koweït.
The whole procedure has been violated.
En toute humilité, j'ai un message pour Mme Thatcher aujourd'hui.
Have any competition rules been violated?
S'agit il ici d'une violation des dispositions en matière de concurrence?
I have never violated any one's rights.
Je n'ai jamais bafoué les droits de qui que ce soit.
A commercial airplane allegedly violated military airspace.
Un avion civil aurait soi disant violé l'espace militaire aérien.
rights have been violated 43 53 10
ont été violés 43 53 10
The rights of children were regularly violated.
Les droits des enfants sont régulièrement violés.
You violated the terms of our agreement.
Vous violé les termes de notre accord.
They violated a saint's grave! That's sacrilege!
Ils ont violé la tombe du Saint !
Minister Lobato complained that her privacy was violated.
La ministre Lobato a porté plainte pour violation de sa vie privée .
All emphasized exports none grossly violated property rights.
Tous ont mis l'accent sur l'exportation aucun n'enfreignit grossièrement les droits de la propriété.
But previous Greek governments egregiously violated those limits.
Mais les anciens gouvernements grecs ont violé ces limites de manière manifeste.
This violated the rules of the police department.
Cela dérogeait aux règles du département de la police.
COMPLAINTS DECLARED ADMISSIBLE BY CATEGORY OF RIGHT VIOLATED
Plaintes déclarées recevables par catégories de droits violés,
COMPLAINTS DECLARED ADMISSIBLE BY CATEGORY OF RIGHT VIOLATED
PLAINTES DECLAREES RECEVABLES PAR CATEGORIE DE DROITS
PERSONS PRESUMED RESPONSIBLE BY CATEGORY OF RIGHT VIOLATED
RESPONSABLES PRESUMES PAR CATEGORIE DE DROITS OU LIBERTES VIOLES,
However, subsidiarity continues to be constantly violated today.
Mais la subsidiarité est encore constamment violée aujourd'hui.
Have I violated a law or an ordinance?
Attendez. Aije violé une loi ?
The honor of my house has been violated.
On a violé l'honneur de ma demeure.
But they disagree about when these taboos are violated.
Mais ils ne peuvent s'accorder sur le passage à la violation de ces tabous.
Poor people, people whose human rights have been violated
Des pauvres gens, des gens dont les droits de l'homme ont été bafoués.
mfatta7 The police violated the ceasefire in Mohamed Mahmoud.
mfatta7 La police a enfreint le cessez le feu rue Mohamed Mahmoud.
Canada has therefore violated article 6 of the Covenant.
Le Canada a donc commis une violation de l apos article 6 du Pacte.
The human rights of women were thus apparently violated.
Il apparaît donc que les droits des femmes sont violés.
REGIONAL STRUCTURE OF COMPLAINTS BY CATEGORY OF RIGHT VIOLATED
DROIT DE LA PERSONNE D apos OBTENIR DES DOCUMENTS
REGIONAL STRUCTURE OF COMPLAINTS BY CATEGORY OF RIGHT VIOLATED
DOCUMENTS REPARTITION DES PLAINTES PAR REGION ET SOUS REGION ET PAR CATEGORIE
I believe that principle was violated on 13 June.
A notre avis, ce principe a été violé le 13 juin.
Women's rights are being systematically violated throughout the world.
Les femmes voient leurs droits bafoués systématiquement dans le monde entier.
the principle of Community preference is being blatantly violated
le principe de la préférence communautaire est violé brutalement
And if I actually get violated, that's another violation.
Et si je me fais vraiment violée, c'est une autre violation.
We have violated yet another taboo in our own lives,
Nous avons enfreint encore un autre tabou dans nos propres vies.
Our mother, Mexico, is being violated before our very eyes.
Notre mère, le Mexique, est violée sous nos yeux.
If this condition is violated, the proceedings are deemed invalid.
En cas de violation de cette règle, la procédure est invalidée.
To Jesus, this totally violated the sanctity of God's house.
Pour Jésus, ce totalement a violé le caractère sacré de la maison de Dieu.
In doing so, the union violated a law 5 U.S.C.
Ce faisant, le syndicat viole la loi 5 U.S.C.
The Wikileaks document said the software violated the BSD license.
Le document de Wikileaks affirme que le logiciel viole la licence BSD.

 

Related searches : Violated Rights - Are Violated - Being Violated - Seriously Violated - Not Violated - Is Violated - Feel Violated - Assumption Violated - Be Violated - Condition Violated - Get Violated - Violated Human Rights - Would Be Violated - Violated The Law