Translation of "being violated" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
My rights are being violated. | Mes droits sont bafoués. |
Women's rights are being systematically violated throughout the world. | Les femmes voient leurs droits bafoués systématiquement dans le monde entier. |
the principle of Community preference is being blatantly violated | le principe de la préférence communautaire est violé brutalement |
Our mother, Mexico, is being violated before our very eyes. | Notre mère, le Mexique, est violée sous nos yeux. |
Our sovereign will is being violated by the Spanish Government. | On ne peut être plus clair. |
At present fundamental human rights are being violated in Malaysia. | Peu importe l'auteur et la victime. |
Now, reports are flooding in that these are being violated. | D'après les rapports, il semble aujourd'hui que celles ci aient été transgressées. |
Human rights are still being violated on a large scale. | Les droits de l'homme sont toujours bafoués à grande échelle. |
The rights of the indigenous people are again being violated. | Aussi, les droits des indigènes sont de nouveau violés. |
We Europeans must cooperate with those whose dignity is being violated. | En tant qu'Européens, nous nous devons d'aller vers ceux qui sont blessés dans leur dignité. |
The resolutions adopted at these conferences are now being violated in Amazonia. | Mais les résolutions adoptées à ces conférences sont violées tous les jours en terres amazoniennes. |
The human rights of the people of Cyprus are being flagrantly violated. | Les droits de l apos homme du peuple chypriote font l apos objet de violations flagrantes. |
Women's rights, as has already been mentioned, are also consistently being violated. | Les droits des femmes, comme cela a déjà été indiqué, sont aussi régulièrement violés. |
I suspect that this principle is being seriously violated in the Member States. | Je soupçonne personnellement que l' on contrevient de manière flagrante à ce principe dans les États membres. |
Thirdly, we must look at new rights being violated by measures against terrorism. | Troisièmement, il faut que nous examinions les nouveaux droits violés par les mesures prises pour lutter contre le terrorisme. |
What could we do with this information that all these women are being violated? | Que pourrions nous faire de l'information de ces femmes qui ont été violées? |
The parliamentary immunity of the 114 Albanian members of parliament is clearly being violated. | Les organisations ayant pour vocation de défendre les droits de l'homme, organisations indépendantes du gouverne ment, parlent de près d'un million de réfugiés intérieurs depuis 1986. |
My point is that we must not forget that human rights are being violated. | N'oublions pas, Madame la Présidente, que les droits de l'homme ne supportent pas l'injustice. |
Cooperation cannot continue unconditionally if human rights are being violated on a huge scale. | Il est impossible de poursuivre une coopération inconditionnelle alors que les droits de l'homme restent largement bafoués. |
The remedy of habeas corpus which applies on behalf of persons whose freedom, physical integrity and security have been violated or are in danger of being violated | Le recours d apos habeas corpus ou recours en présentation personnelle, qui est à la disposition de tous ceux dont la liberté, l apos intégrité ou la sécurité a été violée ou risque de l apos être. |
The right of peoples to self determination is being violated and obstructed here and there. | Le droit à l apos autodétermination continue ici et là d apos être bafoué. |
Even common citizens use Twitter to denounce incidents where they feel their rights are being violated. | Les citoyens ordinaires aussi utilisent Twitter pour dénoncer des incidents où ils estiment que leurs droits sont violés. |
Wherever I see the rights of Iranians being violated, I will take action within my powers. | Partout où je verrai les droits des Iraniens être enfreints, j'agirai dans le cadre de mes pouvoirs. |
The right of freedom of movement of European citizens is still being violated in many ways. | Le droit à la libre circulation des citoyens européens est toujours violé de plusieurs manières. |
Reports are still being received stating that members of the security forces have violated human rights. | Tout d'abord, nous continuons à recevoir des rapports faisant état de violations des droits de l' homme perpétrées par des éléments des forces de sécurité. |
Every human right is being violated, including the most fundamental of all the right to live. | Tous les droits de l'homme sont bafoués, y compris le plus fondamental d'entre tous le droit à la vie. |
26. The economic, social and cultural rights of the people of Myanmar were also being massively violated. | 26. Les droits économiques, sociaux et culturels du peuple de Myanmar sont eux aussi massivement violés. |
The notion of human rights will not work where they are being violated both mentally and physically. | Les droits de l'homme ne fonctionnent pas dans les endroits où ils sont enfreints tant psychiquement que physiquement. |
Mr Maat's report recognises this situation it states that the directives issued on transportation are being violated. | Le rapport de M. Maat reconnaît cette situation. Le document rapporte les infractions à l'encontre des directives relatives au transport. |
Violated children | Les enfants que l'on outrage |
We have passed resolutions expressing our support for the thousands of political prisoners whose rights are being violated. | Cette Assemblée a du reste exprimé sa solidarité aux milliers de prisonniers politiques dont les droits sont bafoués. |
This relocation is, of course, unacceptable because human rights are being violated in economic, social and cultural terms. | Ces réimplantations sont naturellement inacceptables car les droits de l'homme sont bafoués, tant sur le plan économique que social et culturel. |
Yet as we speak in this Chamber, the human rights of men, women and children are being violated. | Néanmoins, alors que nous débattons dans cette enceinte, les droits humains des hommes, des femmes et des enfants sont foulés aux pieds. |
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, it is universally known that human rights are being violated in Nepal. | Monsieur le Président, chers collègues, Monsieur le Commissaire, le monde entier sait que les droits de l'homme sont violés au Népal. |
Mr President, in the Spanish state, fundamental rights are being violated by terrorist killings, extortion, threats and violence. | Monsieur le Président, au sein de l'État espagnol, les droits fondamentaux sont violés par les massacres, les extorsions, les menaces et la violence liés au terrorisme. |
If one women is violated, the whole of humanity is violated. | La réponse est oui. b) Des formes adéquates et réalistes d'aide, d'accueil et de suivi sont elles proposées aux victimes? |
Mr Van den Broek. (NL) We should, of course, take an interest in any instance of human rights being violated or of individuals being involved. | Ces faits sont établis et permettezmoi de répéter que cette Assemblée reconnaît les efforts fournis par la présidence néerlandaise. |
You have entered the Kingdom of Argot, without being an argotier you have violated the privileges of our city. | Tu es entré dans le royaume d argot sans être argotier, tu as violé les privilèges de notre ville. |
It urged the immediate restoration of human rights which were presently being violated and which could be achieved by | Il a demandé instamment le rétablissement immédiat des droits de l apos homme qui sont actuellement violés, rétablissement qui pourrait être réalisé si les conditions suivantes étaient réunies |
You violated the .. | Vous avez violé... |
And violated her? | Il la dépucela ? Oui. |
The federal government steps in and has the capacity to do so when, for example, civil liberties are being violated. | Le gouvernement fédéral intervient (et a autorité pour le faire) par exemple lorsque les libertés civiles sont violées. |
Earlier agreements on such things as the handing over of the wounded through the Red Cross are being seriously violated. | Je souhaiterais, en deuxième lieu, attirer votre attention sur l'enseignement et la problématique de l'éducation en Europe. |
I know of no cases in which human rights are being violated as a result of action by religious communities. | Je n'ai pas connaissance de cas où l'activité de communautés religieuses aurait entraîné des violations des droits de l'homme dans les futurs États membres. |
Hundreds of thousands have become refugees and some 28 million people are being oppressed, plundered and violated under the military occupation. | Des centaines de milliers de personnes ont pris la fuite et quelques 28 millions sont opprimées, dépouillées et violentées par l' occupant militaire. |
Related searches : Not Being Violated - Violated Rights - Are Violated - Seriously Violated - Not Violated - Is Violated - Feel Violated - Assumption Violated - Be Violated - Condition Violated - Get Violated - Violated Human Rights - Would Be Violated