Translation of "being violated" to French language:


  Dictionary English-French

Being - translation : Being violated - translation : Violated - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

My rights are being violated.
Mes droits sont bafoués.
Women's rights are being systematically violated throughout the world.
Les femmes voient leurs droits bafoués systématiquement dans le monde entier.
the principle of Community preference is being blatantly violated
le principe de la préférence communautaire est violé brutalement
Our mother, Mexico, is being violated before our very eyes.
Notre mère, le Mexique, est violée sous nos yeux.
Our sovereign will is being violated by the Spanish Government.
On ne peut être plus clair.
At present fundamental human rights are being violated in Malaysia.
Peu importe l'auteur et la victime.
Now, reports are flooding in that these are being violated.
D'après les rapports, il semble aujourd'hui que celles ci aient été transgressées.
Human rights are still being violated on a large scale.
Les droits de l'homme sont toujours bafoués à grande échelle.
The rights of the indigenous people are again being violated.
Aussi, les droits des indigènes sont de nouveau violés.
We Europeans must cooperate with those whose dignity is being violated.
En tant qu'Européens, nous nous devons d'aller vers ceux qui sont blessés dans leur dignité.
The resolutions adopted at these conferences are now being violated in Amazonia.
Mais les résolutions adoptées à ces conférences sont violées tous les jours en terres amazoniennes.
The human rights of the people of Cyprus are being flagrantly violated.
Les droits de l apos homme du peuple chypriote font l apos objet de violations flagrantes.
Women's rights, as has already been mentioned, are also consistently being violated.
Les droits des femmes, comme cela a déjà été indiqué, sont aussi régulièrement violés.
I suspect that this principle is being seriously violated in the Member States.
Je soupçonne personnellement que l' on contrevient de manière flagrante à ce principe dans les États membres.
Thirdly, we must look at new rights being violated by measures against terrorism.
Troisièmement, il faut que nous examinions les nouveaux droits violés par les mesures prises pour lutter contre le terrorisme.
What could we do with this information that all these women are being violated?
Que pourrions nous faire de l'information de ces femmes qui ont été violées?
The parliamentary immunity of the 114 Albanian members of parliament is clearly being violated.
Les organisations ayant pour vocation de défendre les droits de l'homme, organisations indépendantes du gouverne ment, parlent de près d'un million de réfugiés intérieurs depuis 1986.
My point is that we must not forget that human rights are being violated.
N'oublions pas, Madame la Présidente, que les droits de l'homme ne supportent pas l'injustice.
Cooperation cannot continue unconditionally if human rights are being violated on a huge scale.
Il est impossible de poursuivre une coopération inconditionnelle alors que les droits de l'homme restent largement bafoués.
The remedy of habeas corpus which applies on behalf of persons whose freedom, physical integrity and security have been violated or are in danger of being violated
Le recours d apos habeas corpus ou recours en présentation personnelle, qui est à la disposition de tous ceux dont la liberté, l apos intégrité ou la sécurité a été violée ou risque de l apos être.
The right of peoples to self determination is being violated and obstructed here and there.
Le droit à l apos autodétermination continue ici et là d apos être bafoué.
Even common citizens use Twitter to denounce incidents where they feel their rights are being violated.
Les citoyens ordinaires aussi utilisent Twitter pour dénoncer des incidents où ils estiment que leurs droits sont violés.
Wherever I see the rights of Iranians being violated, I will take action within my powers.
Partout où je verrai les droits des Iraniens être enfreints, j'agirai dans le cadre de mes pouvoirs.
The right of freedom of movement of European citizens is still being violated in many ways.
Le droit à la libre circulation des citoyens européens est toujours violé de plusieurs manières.
Reports are still being received stating that members of the security forces have violated human rights.
Tout d'abord, nous continuons à recevoir des rapports faisant état de violations des droits de l' homme perpétrées par des éléments des forces de sécurité.
Every human right is being violated, including the most fundamental of all the right to live.
Tous les droits de l'homme sont bafoués, y compris le plus fondamental d'entre tous le droit à la vie.
26. The economic, social and cultural rights of the people of Myanmar were also being massively violated.
26. Les droits économiques, sociaux et culturels du peuple de Myanmar sont eux aussi massivement violés.
The notion of human rights will not work where they are being violated both mentally and physically.
Les droits de l'homme ne fonctionnent pas dans les endroits où ils sont enfreints tant psychiquement que physiquement.
Mr Maat's report recognises this situation it states that the directives issued on transportation are being violated.
Le rapport de M. Maat reconnaît cette situation. Le document rapporte les infractions à l'encontre des directives relatives au transport.
Violated children
Les enfants que l'on outrage
We have passed resolutions expressing our support for the thousands of political prisoners whose rights are being violated.
Cette Assemblée a du reste exprimé sa solidarité aux milliers de prisonniers politiques dont les droits sont bafoués.
This relocation is, of course, unacceptable because human rights are being violated in economic, social and cultural terms.
Ces réimplantations sont naturellement inacceptables car les droits de l'homme sont bafoués, tant sur le plan économique que social et culturel.
Yet as we speak in this Chamber, the human rights of men, women and children are being violated.
Néanmoins, alors que nous débattons dans cette enceinte, les droits humains des hommes, des femmes et des enfants sont foulés aux pieds.
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, it is universally known that human rights are being violated in Nepal.
Monsieur le Président, chers collègues, Monsieur le Commissaire, le monde entier sait que les droits de l'homme sont violés au Népal.
Mr President, in the Spanish state, fundamental rights are being violated by terrorist killings, extortion, threats and violence.
Monsieur le Président, au sein de l'État espagnol, les droits fondamentaux sont violés par les massacres, les extorsions, les menaces et la violence liés au terrorisme.
If one women is violated, the whole of humanity is violated.
La réponse est oui. b) Des formes adéquates et réalistes d'aide, d'accueil et de suivi sont elles proposées aux victimes?
Mr Van den Broek. (NL) We should, of course, take an interest in any instance of human rights being violated or of individuals being involved.
Ces faits sont établis et permettezmoi de répéter que cette Assemblée reconnaît les efforts fournis par la présidence néerlandaise.
You have entered the Kingdom of Argot, without being an argotier you have violated the privileges of our city.
Tu es entré dans le royaume d argot sans être argotier, tu as violé les privilèges de notre ville.
It urged the immediate restoration of human rights which were presently being violated and which could be achieved by
Il a demandé instamment le rétablissement immédiat des droits de l apos homme qui sont actuellement violés, rétablissement qui pourrait être réalisé si les conditions suivantes étaient réunies
You violated the ..
Vous avez violé...
And violated her?
Il la dépucela ? Oui.
The federal government steps in and has the capacity to do so when, for example, civil liberties are being violated.
Le gouvernement fédéral intervient (et a autorité pour le faire) par exemple lorsque les libertés civiles sont violées.
Earlier agreements on such things as the handing over of the wounded through the Red Cross are being seriously violated.
Je souhaiterais, en deuxième lieu, attirer votre attention sur l'enseignement et la problématique de l'éducation en Europe.
I know of no cases in which human rights are being violated as a result of action by religious communities.
Je n'ai pas connaissance de cas où l'activité de communautés religieuses aurait entraîné des violations des droits de l'homme dans les futurs États membres.
Hundreds of thousands have become refugees and some 28 million people are being oppressed, plundered and violated under the military occupation.
Des centaines de milliers de personnes ont pris la fuite et quelques 28 millions sont opprimées, dépouillées et violentées par l' occupant militaire.

 

Related searches : Not Being Violated - Violated Rights - Are Violated - Seriously Violated - Not Violated - Is Violated - Feel Violated - Assumption Violated - Be Violated - Condition Violated - Get Violated - Violated Human Rights - Would Be Violated