Translation of "very closely with" to French language:


  Dictionary English-French

Closely - translation : Very - translation : Very closely with - translation : With - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Observe very closely.
Maintenant, ouvre grands les yeux.
I'll take you down with huge fire power, very closely.
Je vais vous emmener vers le bas avec une puissance de feu énorme, de très près.
Now, observe very closely.
Maintenant, regardez bien.
This proposal is linked very closely with the issue of BSE.
Cette proposition est étroitement liée à la question de l'ESB.
Look very closely at pilgrimage.
Regardez bien les pèlerinages.
GREMETZ upheld and the Community must concern itself with that very closely.
Le second point concerne l'équilibre global qui doit être assuré aussi bien aux entreprises publiques qu'aux opérateurs des réseaux privés c'est, en substance, la question posée par M. Metten.
We are monitoring developments very closely .
Ces droits sont garantis par les législations nationales et par le droit international .
And they were very closely associated.
Et elles étaient étroitement liées.
We will follow this very closely.
Nous suivrons ce dossier avec attention.
We will be watching very closely.
Nous suivrons votre action de très près.
I will follow your deliberations tomorrow and the negotiations with Council very closely.
Je suivrai très attentivement vos délibérations demain ainsi que les négociations avec le Conseil.
We cooperate very closely with a number of organizations, with which the honourable Member is familiar.
85 des consommateurs y sont opposés et même l'industrie de l'alimentation est
Our relationship with Poland and the developments in the GDR are very closely linked.
Nos rapports avec la Pologne et le développement de la situation en RDA sont intimement liés.
As Mr Alyssandrakis is well aware, we are already cooperating very closely with Russia.
Comme le sait M. Alyssandrakis, une étroite collaboration est déjà en cours avec la Russie.
The two things are very closely related.
Les deux choses sont intimement liées.
The Committee also cooperated closely with non governmental organizations, whose support had proven very valuable.
Le Comité collabore en outre étroitement avec les ONG, dont l'appui s'est révélé très précieux.
They are accordingly following the matter very closely.
Dans ce contexte, ils suivent de très près cette question.
We are following very closely every activity there.
Nous suivons de très près l'activité déployée sur place.
We must scrutinise the path forward very closely.
Nous devons examiner de très près le chemin qu'il nous reste à faire.
We are monitoring this week's events very closely.
Nous suivons attentivement les événements qui se produisent cette semaine.
We get the geneticists keeping on telling us how extremely closely we are related hardly any genes of difference, very, very closely related.
Les généticiens passent leur temps à nous répéter à quel point nous sommes proches, à quelques gènes près, vraiment très proches.
The Commission will follow closely the way in which this resolution is transposed into the laws of individual states, and will work very closely with the committee in closely monitoring this as well.
La Commission suivra de près la transposition de cette décision dans le droit national des États membres et, à cet effet, elle entretiendra une collaboration intensive avec la commission compétente.
It's a new university in California, in the Central Valley, working very closely with community colleges.
Il s'agit d'une nouvelle université en Californie, dans la vallée centrale, qui travaille en étroite collaboration avec les universités communautaires.
The Governing Council is monitoring very closely all developments .
Le Conseil suit très attentivement l' ensemble des évolutions .
Fiscal developments are monitored very closely by the ECB .
Les évolutions budgétaires sont suivies très attentivement par la BCE .
I have been following very closely the interim reports.
J'ai suivi très attentivement les rapports provisoires.
We monitor developments in the pigmeat sector very closely.
D'abord parce que le volume qui bénéficierait de la prime dépasserait probablement les 25 millions de tonnes et même les 35 à 40 millions de tonnes si l'on y inclut les éleveurs consommant leurs propres céréales.
This proposal is very closely related to valueadded tax.
Cette proposition est en corrélation très étroite avec la TVA.
I assume you are following developments there very closely.
Je suppose que vous suivez l' évolution là bas de très près.
Rest assured, we shall be monitoring this very closely.
Croyez moi, nous suivrons cela de très près.
Governments will thus need to follow developments very closely.
Les pouvoirs publics devront donc suivre de près ces évolutions.
The rapporteur has looked very closely at the possibilities.
Le rapporteur s'est penché de près sur toutes les possibilités.
My services and I followed your work very closely.
Mes services et moi avons suivi de très près vos travaux.
The Commission is itself following the matter very closely.
La Commission suit elle même de très près ce dossier.
As a matter of fact, it's very closely held.
Elles sont en des mains sûres. 6 ou 7 personnes seulement.
The ECB cooperates very closely with Europol, Interpol and the European Commission in the fight against counterfeiting.
La BCE coopère très étroitement avec Europol, Interpol et la Commission européenne dans la lutte contre la contrefaçon.
AP Mainly very useful to work closely with civil society concerning eastern partnership and central Asia cooperation.
Andrejs Pildegovics Il sera très utile, principalement, de travailler étroitement avec la société civile sur le partenariat oriental et la coopération avec l'Asie centrale.
Both sides of industry are following these developments very closely with us in a sectoral social committee.
Les partenaires sociaux, dans le cadre d'un comité social sectoriel, suivent ces développements de très près avec nous.
And we worked very closely with the whole thing being a team effort, and with wonderful results like that flight.
Et on y a travaillé de très près en équipe, et avec des résultats formidables comme ce vol.
We are pleased that the parliamentary com mittee agrees with the Commission's interpretation and actually identifies very closely with it.
Nous sommes heureux de constater que la commission parlementaire compétente partage l'analyse de la Commission au point de la faire pratiquement sienne.
I think that sleep and work are very closely related,
Je pense que le sommeil et le travail sont très liés.
Accordingly , the Governing Council will monitor very closely all developments .
Le Conseil des gouverneurs suivra par conséquent très attentivement l' ensemble des évolutions .
The Governing Council will therefore monitor very closely all developments .
Le Conseil des gouverneurs suivra par conséquent très attentivement l' ensemble des évolutions .
Consequently , the Governing Council will monitor very closely all developments .
Dès lors , le Conseil des gouverneurs suivra très attentivement l' ensemble des évolutions .
Accordingly , the Governing Council will monitor very closely all developments .
Dès lors , le Conseil des gouverneurs suivra très attentivement l' ensemble des évolutions .

 

Related searches : Closely With - Follow Very Closely - Working Very Closely - Monitor Very Closely - Very Closely Scrutinised - Correspond Very Closely - Closely Involved With - Collaborated Closely With - Closely Allied With - Closely Integrated With - Closely Tied With - Working Closely With - Closely Linked With - Closely Aligned With