Translation of "correspond very closely" to French language:


  Dictionary English-French

Closely - translation : Correspond - translation : Correspond very closely - translation : Very - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

His findings correspond in many respects very closely to those of the Commission.
On sait que l'application du règlement en Guyane française a été difficile mais le renforcement de la législation sur le commerce de la faune et de la flore sauvages, introduit l'année dernière, représente une nette amélioration dans ce domaine.
Observe very closely.
Maintenant, ouvre grands les yeux.
The text is divided into sections, which in the Gospels correspond closely to the Ammonian Sections.
Le texte est divisé en sections, ce qui correspond dans les Évangiles aux sections d'Ammonian.
Ripa di Meana vergence, which would correspond most closely to the rates of the larger States.
Comme je l'ai déjà dit au début de mon intervention, le nombre de taux varie actuellement très fort d'un Etat membre à l'autre.
Now, observe very closely.
Maintenant, regardez bien.
Look very closely at pilgrimage.
Regardez bien les pèlerinages.
He was sure that the third periodic report would correspond much more closely to the Committee apos s requirements.
Il est convaincu que le troisième rapport périodique correspondra davantage aux exigences du Comité.
We are monitoring developments very closely .
Ces droits sont garantis par les législations nationales et par le droit international .
And they were very closely associated.
Et elles étaient étroitement liées.
We will follow this very closely.
Nous suivrons ce dossier avec attention.
We will be watching very closely.
Nous suivrons votre action de très près.
I am very pleased to note that they correspond closely with the views expressed by the Development Committee on previous occasions, the Commissions having over the years accepted a large number of Parliament's proposals.
J'ai eu le grand plaisir de constater qu'elles correspondaient étroitement aux vues ex primées à diverses reprises par la commission du développement et de la coopération, la Commis sion s'étant ralliée au fil des ans à bon nombre des propositions présentées par le Parlement.
In short, will the structure of a directive on organs not correspond closely to the present directive on tissues and cells?
En bref, la structure d'une directive en matière d'organes ne coïncidera t elle pas étroitement avec la présente directive sur les tissus et les cellules ?
The two things are very closely related.
Les deux choses sont intimement liées.
At the initiation, Stalevo should be adjusted to correspond as closely as possible to the total daily dose of levodopa currently used.
En début de traitement, Stalevo doit être ajusté de façon à être le plus proche possible de la dose quotidienne de lévodopa actuellement utilisée.
They are accordingly following the matter very closely.
Dans ce contexte, ils suivent de très près cette question.
We are following very closely every activity there.
Nous suivons de très près l'activité déployée sur place.
We must scrutinise the path forward very closely.
Nous devons examiner de très près le chemin qu'il nous reste à faire.
We are monitoring this week's events very closely.
Nous suivons attentivement les événements qui se produisent cette semaine.
We get the geneticists keeping on telling us how extremely closely we are related hardly any genes of difference, very, very closely related.
Les généticiens passent leur temps à nous répéter à quel point nous sommes proches, à quelques gènes près, vraiment très proches.
But I don t see what alternative political economic arrangements could make individuals relative wealth closely correspond to their relative moral or other merit.
Mais je ne vois pas quels arrangements politico économiques alternatifs pourraient faire correspondre au plus près la fortune relative des individus à leur morale relative ou à d autres mérites.
The Governing Council is monitoring very closely all developments .
Le Conseil suit très attentivement l' ensemble des évolutions .
Fiscal developments are monitored very closely by the ECB .
Les évolutions budgétaires sont suivies très attentivement par la BCE .
I have been following very closely the interim reports.
J'ai suivi très attentivement les rapports provisoires.
We monitor developments in the pigmeat sector very closely.
D'abord parce que le volume qui bénéficierait de la prime dépasserait probablement les 25 millions de tonnes et même les 35 à 40 millions de tonnes si l'on y inclut les éleveurs consommant leurs propres céréales.
This proposal is very closely related to valueadded tax.
Cette proposition est en corrélation très étroite avec la TVA.
I assume you are following developments there very closely.
Je suppose que vous suivez l' évolution là bas de très près.
Rest assured, we shall be monitoring this very closely.
Croyez moi, nous suivrons cela de très près.
Governments will thus need to follow developments very closely.
Les pouvoirs publics devront donc suivre de près ces évolutions.
The rapporteur has looked very closely at the possibilities.
Le rapporteur s'est penché de près sur toutes les possibilités.
My services and I followed your work very closely.
Mes services et moi avons suivi de très près vos travaux.
The Commission is itself following the matter very closely.
La Commission suit elle même de très près ce dossier.
As a matter of fact, it's very closely held.
Elles sont en des mains sûres. 6 ou 7 personnes seulement.
I think that sleep and work are very closely related,
Je pense que le sommeil et le travail sont très liés.
Accordingly , the Governing Council will monitor very closely all developments .
Le Conseil des gouverneurs suivra par conséquent très attentivement l' ensemble des évolutions .
The Governing Council will therefore monitor very closely all developments .
Le Conseil des gouverneurs suivra par conséquent très attentivement l' ensemble des évolutions .
Consequently , the Governing Council will monitor very closely all developments .
Dès lors , le Conseil des gouverneurs suivra très attentivement l' ensemble des évolutions .
Accordingly , the Governing Council will monitor very closely all developments .
Dès lors , le Conseil des gouverneurs suivra très attentivement l' ensemble des évolutions .
Consequently , the Governing Council will monitor very closely all developments .
Par conséquent , le Conseil des gouverneurs suivra très attentivement l' ensemble des évolutions .
Accordingly , the Governing Council will monitor very closely all developments .
Par conséquent , le Conseil des gouverneurs suivra très attentivement l' ensemble des évolutions .
The international community is following the drug issue very closely.
La communauté internationale suit de très près le problème des drogues.
I'll take you down with huge fire power, very closely.
Je vais vous emmener vers le bas avec une puissance de feu énorme, de très près.
High environmental standards and good health are very closely related.
En effet, la qualité de l'environnement est étroitement liée à la santé.
Now this operation is being followed very closely in Berlin.
Cette opération est suivie de près à Berlin.
Nasser ( Weddady) from Mauritania has been following the events very closely.
Nasser ( Weddady), blogueur mauritanien, a suivi de très près les événements.

 

Related searches : Closely Correspond - Correspond Most Closely - Correspond Very Well - Follow Very Closely - Working Very Closely - Monitor Very Closely - Very Closely Scrutinised - Very Closely With - Correspond Well - Correspond For - Correspond About - Largely Correspond