Translation of "up until now" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Yes, up until now. | Oui, jusqu'à cet instant. |
Up until now, they've been good neighbors. | Jusqu'à présent, ils étaient de bons voisins. |
Up until now, this has never worked. | Ils ont plutôt tendance à se tromper. |
Up until now, it's been like this. | Jusqu'à maintenant ça a été comme cela. |
You know, it's funded NASA's budget up until now. | Vous savez, c'est elle qui a alimenté le budget de la NASA jusqu'à maintenant. |
And up until now, it's been a supercomputer problem. | Jusqu'à maintenant, c'était un problème pour superordinateur. |
Why have our actions lacked punch up until now? | Pourquoi nos actions ont elles manqué de mordant jusqu'à présent ? |
Up until now, I have been attending all the events. | Jusqu'à présent, j'ai assisté à toutes les manifestations. |
But up until now have you heard of pituitary cancer? | Mais jusqu'à présent aviez vous entendu parler du cancer hypophysaire ? |
However, up until now Moscow and Minsk have made efforts to keep up appearances. | Malgré tout, jusqu'à présent Moscou et Minsk se sont efforcées de préserver les apparences. |
Which, up until now has had the longest known insect migration. | Jusqu'à aujourd'hui, sa migration était reconnue comme le plus long trajet effectué par un insecte. |
Up until now the Council has been unwilling to do so. | présenté et dont il a été fait mention ce matin. |
Why has someone waited until now to come up with this? | Comment se fait il que l'on ait attendu jusqu'à maintenant pour nous le faire savoir ? |
Up until now there had never been a proper election in Guinea. | Jusqu'à maintenant il n'y avait jamais eu de véritable élection en Guinée. |
Even up until now, they were the most beautiful moments I've lived. | Même jusqu'à présent, ce sont les plus beaux moments que j'ai déjà vécus. |
The talk that we've been talking up until now will become redundant. | Le discours qu'on a tenu jusqu'à présent va devenir obsolète. |
There were two reasons for our holding up the report until now. | Y aura t il un nouveau règlement de base ? |
Up until now, the European Union has pursued this aim very hesitantly. | Jusqu' à présent elle s' est contentée de les observer de manière très hésitante. |
Up until now, I have never done anything of my own wish. | Je n'ai jamais été libre. |
10 on that part of income up to 1,500 (until now, tax was 20 up to 4,500. | 10 sur la tranche des revenus allant jusqu'à 1.500 (jusqu'à présent l'imposition était de 20 jusqu'à 4.300 . |
Therefore, it endangers the inclusive health system that Spain had up until now. | Ils mettent également en garde contre les difficultés et les problèmes que peut rencontrer éventuellement un objecteur. |
Up until now, it is only opinions you are punishing and not actions. | Jusqu'à présent, vous n'avez sanctionné que des opinions et pas des actes. |
Up until now, the main thing was the transposition of the acquis itself. | Jusqu' à présent, il était essentiellement question de l' adoption de l' acquis communautaire en soi. |
I suppose that means that up until now he has been firing blanks! | Je suppose que cela signifie que jusqu'à présent, il a retenu ses coups. |
This rat, up until just now he was my partner and now he's gone and turned on me. | Le rat, jusqu'à maintenant il était mon copain et maintenant il est parti et il m'a trahi. |
Until now. | Jusqu'à maintenant. |
Until now. | Jusqu à maintenant. |
Until Now | Jusqu'à maintenant |
but up until now, there weren't ways to do it without cutting down trees. | Cependant, c'était jusqu'alors impossible sans abattre d'arbres. |
And up until now I had sworn to myself that I'm content with loneliness. | Pour le faire seul ou garder la tête froide Et j'ai toujours vécu comme ça |
Up until now, the United States has been the dominant feature of our world. | Jusqu'à présent, les États Unis ont dominé le monde. |
Acomat, who up until now has conspired with Bajazet and Roxane, has decided to act from now on without them. | Le vizir Acomat, qui jusque là complotait avec Roxane et Bajazet, décide d'agir désormais sans eux. |
Now that's embarrassing, because up until now, every time I've said, I know it like the back of my hand, | C'est gênant, parce que jusqu'à maintenant, chaque fois que j'ai dit, Je connais ça comme le dos de ma main , |
Unfortunately, as well as Japan has held up until now, it still faces profound challenges. | Malheureusement, même si le Japon s est maintenu jusqu à maintenant, de grands défis l attendent toujours. |
Most activists report that death toll amounts to more than a 100 up until now. | La plupart des activistes disent que le bilan dépasse cent morts actuellement. |
English is everywhere now, from the moment we wake up until we die, says Kristinsson. | Maintenant l'anglais est partout, dès qu'on ouvre les yeux jusqu'à la tombe , dit Kristinsson. |
Notwithstanding this fact he was immediately locked up without, until now, ever being officially accused. | Il s'agit de programmes de recherche en direct, c'est à dire qu'ils ne sont pas financés ex clusivement per la Communauté, laquelle se limite à une participation financière aux travaux des or ganes de recherche et du secteur industriel des Etats membres. |
This is something which up until now has prevented wars and, by the way, expulsion. | C'est quelque chose qui a évité les guerres jusqu'à présent et d'ailleurs l'expulsion aussi. |
Up until now, most people remained imprisoned in different houses, they are given food and clothing. | Jusqu'à maintenant, la plupart des gens sont toujours incarcérés dans des maisons différentes, ils reçoivent de la nourriture et des vêtements. |
That's remarkable, but up until now, there weren't ways to do it without cutting down trees. | C'est impressionnant ! Cependant, c'était jusqu'alors impossible sans abattre d'arbres. |
Up until now, our communication with machines has always been limited to conscious and direct forms. | Jusqu'à maintenant, notre communication avec les machines a toujours été limitée à des formes conscientes et directes. |
Up until now, he's only tagged along in the birthday parties we had at our house. | Jusque maintenant, il n'a jamais participé aux anniversaires dans la maison. |
and suitable in those industrial and (private and public) service branches, which up until now normally | l'industrie et des services (qu'ils soient privés ou publics) qui jusqu'à présent normalement n'ont pas |
Up until now it has been the biggest piece of research but at the same time | Ce n'est pas sans raison que mon rapport s'intitulait |
Up until now and within its limitations, has it not served the cause of European construction ? | N'a t elle pas dans ses limites servi jusqu'à ce jour la construction européenne? |
Related searches : Now Up - Like Until Now - Since Until Now - Until Now However - Unfortunately Until Now - Until Now Only - But Until Now - From Now Until - As Until Now - From Until Now - However Until Now - That Until Now