Translation of "until that point" to French language:
Dictionary English-French
Point - translation : That - translation : Until - translation : Until that point - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Everything had gone so well up until that point. | Tout allait pourtant si bien jusque là . |
Over half of all pupils already stay at school until that point. | Plus de la moitié des élèves poursuivent déjà leur scolarité jusqu apos à cet âge. |
Until that point, Bure had only played hockey on the streets with a ball. | En effet jusque là, Boure joue uniquement au hockey dans la rue avec une balle. |
I think that, at this point, we can only postpone definite answers until later. | J'estime que nous ne pouvons, à ce stade, que reporter à plus tard les réponses définitives. |
What's the capital structure up until this point? | Quelle est la structure du capital à ce stade? |
Until I reached the point of no return. | Je n'ai jamais eu la force de monter si haut |
ensure that the journey log accompanies the animals during the journey until the point of destination or, in case of export to a third country, at least until the exit point. | veiller à ce que le carnet de route accompagne les animaux durant le voyage jusqu'au point de destination ou, en cas d'exportation vers un pays tiers, au moins jusqu'au point de sortie. |
I would point out to the Commissioner that his time allocation runs until 11.00 a.m. | J' attire l' attention du commissaire sur le fait que la parole lui est accordée jusque 11 heures. |
Until this point, neither China nor Taiwan expressed objections. | Jusqu alors, ni la Chine, ni Taiwan ne s'y étaient opposés. |
However, until that point is reached, some sequence in the unfolding of the path is inevitable. | Il énonce le Noble Chemin octuple lors de son premier sermon à Sârnâth. |
Wael up until this point, didn't know where he was. | Wael jusqu à ce moment là, ne savait pas où il était. |
I would point out that the directive cannot enter into force until our opinion has been heard. | J'attire l'attention sur le fait que cette directive ne peut entrer en vigueur sans notre avis. |
The experience up until that point was positive, with clear benefits being brought about by this directive. | L'expérience acquise jusqu'alors s'est avérée positive et il est clair que cette directive a joué un rôle favorable. |
Contact was maintained until a point 20 kilometres west of Kiseljak. | Ils ont maintenu le contact jusqu apos à un point situé à 20 kilomètres à l apos ouest de Kiseljak. |
They will grow stronger, until we will reach another crossroads at that point, there will be no choice. | Elles ne feront que gagner en puissance, jusqu à ce que nous soyons confrontés à une nouvelle croisée des chemins, stade auquel nous n aurons plus le choix. |
So concepts can only go up until that point where the Truth is recognized, after which they will fall away. | Donc les concepts peuvent seulement parvenir à ce point où la Vérité est reconnue, après qu'ils soient abandonnés. |
In 1991 the Rally Catalunya Costa Brava became a point scoring world championship event, a situation that lasted until 2004. | En 1991, le Rallye Catalunya Costa Brava devint une épreuve comptant pour le championnat du monde jusqu en 2004. |
From that point on, up until the elections in Burundi, ONUB provided resolute support to the electoral and democratic process. | À partir de cette date jusqu'à l'organisation des élections au Burundi, l'ONUB a apporté un appui remarquable au processus électoral et démocratique. |
Let me point out that obviously this only applies until 1992 and that this system is better and fairer than the previous one. | Nous savons qu'il en tiendra compte, et nous espérons que le sommet qui se tiendra à Hanovre à la fin du mois réalisera une percée décisive sur la voie de la réalisation du marché intérieur de 1992. |
Subsequently , the spread oscillated around 0.5 percentage point until the end of 2003 . | Par la suite , l' écart a oscillé autour de 0,5 point de BCE Rapport sur la convergence Décembre 2006 |
Second insight. So far, until that point I had been mostly involved or used the language of design for promotional purposes, | Deuxième révélation. Jusqu'à présent, j'avais été principalement impliqué dans ou j'avais utilisé le langage du design dans un but formel. |
And this way, at least we can bring our worlds closer, that until today have in violence their main meeting point. | Et ainsi, au moins, nous pourrons approcher nos mondes, qui jusqu'à aujourd'hui ont pour principal point de contact la violence. |
This was a revolutionary discovery as, until that point, most scientists had believed dinosaurs walked on four feet, like other lizards. | Jusqu alors la plupart des scientifiques croyaient que les dinosaures marchaient à quatre pattes comme les lézards. |
The trouble is that when people ask for the floor on a point of order you do not know if it is a valid point until they have made it. | Le problème est que, lorsqu'un député demande la parole pour une motion de procédure, vous ne pouvez pas savoir s'il s'agit véritablement d'une motion de procédure tant qu'elle n'a pas été prononcée. |
Until then, there is really no point in Member States amending their national regulations. | D'ici là, il est effectivement inutile que les États membres modifient leurs réglementations nationales. |
I waited until the end of this question before raising my point of order. | Deux cent mille Chypriotes, soit un tiers de la population, vivent comme des réfugiés dans leur propre pays, et se voient empêchés par les troupes turques de regagner leur foyer. |
Now, it wasn't until this point that I realized that these photos were such a huge part of the personal loss these people had felt. | Ce n'est qu'à ce moment là que je me suis rendue compte que ces photos étaient une part si énorme de la perte personnelle que ces gens avaient ressentie. |
They did not offer any food or accommodation for 72 hours until she managed her fare back home from that transit point. | On ne lui a offert ni nourriture ni hébergement pendant 72 heures, jusqu'à ce qu'elle parvienne à payer son retour chez elle à partir de la zone de transit. |
The Commission is bound to point out that it did not take office until September 1999, and will therefore deny all responsibility. | La Commission répondra bien entendu qu'elle n'est arrivée qu'en septembre 1999 et qu'elle n'est donc pas responsable. |
I assume that the Minutes have not been approved on this point and will not therefore be approved until a later date. | Je suppose que cela signifie que le procès verbal n'est pas approuvé sur ce point et qu'il le sera seulement plus tard. |
I would like to point out, ladies and gentlemen, that this includes, for example, ports of refuge, which have until February 2004. | Mesdames et Messieurs, je voudrais signaler entre autres la question des ports de refuge, censée être réglée pour le mois de février 2004. |
Like that point and that point. | Comme ce point et ce point. |
quot until our equality and sovereignty is recognized there is no point of talks quot . | quot Tant que notre égalité et notre souveraineté ne seront pas reconnues, les pourparlers ne serviront à rien. quot |
Up until this point, I was still rather elated because as a writer, you are glad that people are actually reading your work. | Jusqu ici, j étais encore assez exaltée parce que, en tant qu écrivaine, vous êtes heureuse quand les que les gens lisent réellement votre travail. |
28 that until | Le 2 mars |
That is, until | Jusqu'à ce que... |
When I see tweets that mix up same sex foster with adoption, I want to point out that fostering lasts until (the child) is 18 years old. | Quand je vois des tweets qui confondent l'adoption de la part de parents homosexuels avec une famille d'accueil, je tiens à souligner que le placement dure jusqu'à ce que (l'enfant) ait 18 ans. |
I call things money until I get to the point where I define what money is. | Dans mon livre, j'appelle les choses monnaie jusqu à ce que j'arrive au point où je défini ce qu'est la monnaie, , la différence entre la monnaie et la devise. |
Up until this point, he had played every minute of every game for Newcastle all season. | Jusqu'à cet instant, Coloccini est apparu dans chaque minute de chaque match durant la saison 2008 09. |
I studied dentistry in the city of Aleppo until I reached a point where I realised that I was more concerned with social issues. | J'ai étudié l'art dentaire à Alep, jusqu'à ce que j'atteigne un point où j'ai compris que les questions sociales m'intéressaient davantage. |
So far, until that point I had been mostly involved or used the language of design for promotional purposes, which was fine with me. | Jusqu'à présent, j'avais été principalement impliqué dans ou j'avais utilisé le langage du design dans un but formel. Ce qui m'allait très bien. |
I would point out that, until the Kosovo issue is resolved, it will be difficult to find a solution to the problem of Macedonia. | Je rappelle que, tant que la question du Kosovo ne sera pas résolue, cela ne favorisera pas la résolution du problème de la Macédoine. |
It then increased until early 2003 and subsequently oscillated around 0.5 percentage point for much of the period until August 2004 , when it stood at 0.2 percentage point . The main factors underlying this development were a rise in the | Il s' est ensuite creusé jusqu' au début 2003 , puis a oscillé autour de 0,5 point de pourcentage sur la majeure partie de la période jusqu' en août 2004 , où il s' est situé à 0,2 point de pourcentage . |
And as I said before, until this point, I'm going to stay away from risk and uncertainty. | Et, comme je l'ai dit, juqu'à ce point, je vais rester éloigner du risque et de l'incertitude. |
That is until now. | Telle était la situation jusqu'à maintenant. |
Related searches : Until The Point - That Was Until - Until That Happens - Until That Time - Until That Day - That Is Until - Until That Moment - That Until Now - Before That Point - Beyond That Point - Past That Point - Make That Point - Reach That Point