Translation of "unequal bargaining power" to French language:


  Dictionary English-French

Bargaining - translation : Power - translation : Unequal - translation : Unequal bargaining power - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The situation is markedly different if parties with clearly unequal bargaining power contract with one another.
La situation est nettement différente si des parties ayant un pouvoir de négociation manifestement inégal nouent une relation contractuelle entre elles.
Governments must invest in transport and communication networks counteract asymmetric information, externalities, and unequal bargaining power moderate financial panics and recessions and respond to popular demands for safety nets and social insurance.
L Etat doit investir dans les infrastructures voulues pour assurer les transports et les communications, il doit pallier aux déséquilibres dus à l asymétrie de l information et à l inégalité de pouvoirs entre les parties lors de négociations, il doit réagir aux problèmes de délocalisation, intervenir pour éviter les paniques financières et les récessions et répondre aux appels en faveur d un système de protection sociale efficace.
National sovereignty is the art of rendering unequal power equal.
La souveraineté est l apos art de rendre égales des puissances inégales.
quot National sovereignty is the art of rendering unequal power equal.
quot L apos art d apos égaliser l apos inégalité, voilà ce qu apos est la souveraineté nationale.
1 14 occupations where employees have little or no bargaining power
114 peu113 ou même pas de pouvoir de négociation
The main purpose of this approach, common to all existing international liability regimes, is to reduce the potential for abuse in the context of contracts of adhesion, used where parties with unequal bargaining power contract with one another.
Le principal objectif de cette approche, commun à tous les régimes internationaux de responsabilité existants, est de limiter le risque d'abus dans le cadre des contrats d'adhésion qui sont utilisés lorsque des parties ayant des pouvoirs de négociation inégaux établissent une relation contractuelle.
It also provides the women with greater bargaining power in their own households.
En outre, cette mesure permet aux femmes d'avoir plus de poids dans leur propre foyer.
Additionally, this could help rebalancing the bargaining power in the food supply chain.
En outre, cela pourrait contribuer à rééquilibrer le pouvoir de négociation dans la chaîne d'approvisionnement alimentaire.
Thus, firms have little pricing power, owing to excess capacity, while workers bargaining power is low, owing to high unemployment.
Les entreprises ont donc peu de marge de manœuvre dans leur politique de prix du fait d une trop grande capacité, et la marge de négociation des travailleurs est réduite compte tenu d un chômage élevé.
2.4.2 Such violence reveals unequal power relations between women and men and contributes to perpetuating inequalities.
2.4.2 Ces violences révèlent des relations de pouvoir inégales entre femmes et hommes et contribuent à perpétuer ces inégalités.
In certain bargaining situations, weakness and the threat of collapse can be a source of power.
Dans certaines situations de négociations, la faiblesse et la menace d écroulement peuvent être une source de pouvoir.
If a power struggle emerges, the large Bushehr reactor could be used as a bargaining chip.
Si une lutte pour le pouvoir éclatait, le grand réacteur de Bushehr pourrait être utilisé comme monnaie d'échange.
Thus, an inflexible contract can protect workers when the preponderance of bargaining power is with firms.
Ainsi, un contrat inflexible peut protéger les travailleurs lorsque la prépondérance du pouvoir de négociation est en faveur des entreprises.
It is clear that in this context, the contracting parties are not of equal bargaining power.
Il est clair, dans ce contexte, que les parties contractantes n'ont pas un pouvoir de négociation égal.
Recognizing also that violence against women is rooted in historically unequal power relations between men and women,
Considérant également que la violence contre les femmes est ancrée dans des rapports de force de tout temps inégaux entre hommes et femmes,
2.8 Gender based violence reveals unequal power relations between women and men and contributes to perpetuating inequalities.
2.8 Les violences sexistes révèlent des relations de pouvoir inégales entre femmes et hommes et contribuent à perpétuer ces inégalités.
Unequal
Unequal
By flaunting its willingness to take greater risks, the North hopes to further enhance its bargaining power.
En affichant sa volonté de prendre de plus grands risques, le Nord espère augmenter son pouvoir de négociation.
A number of institutional features contribute to explain a certain lack of nominal and real wage flexibility (such as union power, co ordination centralisation of bargaining, bargaining coverage, the use of wage rules in collective bargaining, and not least various insider outsider mechanisms).
Une série de caractéristiques institutionnelles contribuent à expliquer un certain manque de souplesse des salaires nominaux et réels (telles que le pouvoir des syndicats, la coordination centralisation des négociations, la couverture des négociations, l'utilisation de règles salariales dans les négociations collectives et, surtout, les différents mécanismes liés à la dichotomie travailleurs en place travailleurs en dehors).
If, moreover, the unequal power relationship should be perpetuated, a third bloodbath after 1972 and 1988 is absolutely inevitable.
Si, au surplus, le déséquilibre du rapport des forces devait subsister, un troisième bain de sang, après ceux de 1972 et de 1988, serait absolument inévitable.
Outcomes will be mediated more by actors relative bargaining power than by pre existing implicit or explicit contracts.
Les résultats seront davantage déterminés par le pouvoir de négociation relatif des parties que par les contrats implicites ou explicites préexistants.
The Panel recommends that African nations put their bargaining power behind multilateral trade liberalization at Doha and beyond.
Le Groupe consultatif recommande aux pays africains de peser de tout leur poids dans les négociations en faveur de la libéralisation des échanges multilatéraux dans le cadre du cycle de Doha et au delà.
In this context, they referred to the temporary steel price increases and the bargaining power of large customers.
Dans ce contexte, ils font référence aux augmentations temporaires du prix de l acier et au pouvoir de négociation des clients importants.
Unequal agreement
Un accord déséquilibré
2.3 The shift in bargaining power has led to abuses of buying power and has caused suppliers to become increasingly vulnerable to Unfair Trading Practices (UTPs).
2.3 Le basculement constaté dans le pouvoir de négociation a abouti à des abus de puissance d achat et rendu les fournisseurs de plus en plus vulnérables face aux pratiques commerciales déloyales.
2.3 The shift in bargaining power has led to abuses of buying power and has caused suppliers to become increasingly vulnerable to Unfair Trading Practices (UTPs).
2.3 Le glissement du pouvoir de négociation a entraîné des abus de puissance d achat et a rendu les fournisseurs de plus en plus vulnérables face aux pratiques commerciales déloyales.
It shows how the power of collaboration, distribution and aggregation can amplify the plight of others in an unequal society.
Ce projet montre comment le pouvoir de collaborer, de distribuer et d'agréger peut amplifier le sort des autres dans une société inégale.
This type of regional coordination might also enhance the bargaining power of the countries involved, strengthening their global voice.
Ce type de coordination régionale pourrait aussi améliorer la marche de manouvre des pays concernés, renforçant le poids de leur voix au niveau international.
Moreover, India s leaders have not leveraged the bargaining power afforded by its massive arms purchases to advance national interests.
Par ailleurs, le gouvernement indien ne s est pas servi du pouvoir de négociation lié à ces énormes contrats d armements pour faire progresser les intérêts nationaux.
Developing country workers took advantage of the bargaining power that globalization afforded them to gain resources for their own consumption.
La main d œuvre des pays en développement a profité du pouvoir de négociation que la mondialisation lui a apporté en obtenant des ressources pour ses propres besoins de consommation.
Provide leverage for building worker collectivity with bargaining power within the global supply chain and contribute to strengthening grassroots mobilization
Donner les moyens aux travailleurs de créer des associations ayant un pouvoir de négociation au sein de la chaîne d approvisionnement mondiale et contribuer au renforcement des organisations de base
An airline may therefore use its bargaining power, where possible, over an airport to modify the structure of security charges.
Il se peut donc qu une compagnie, si elle en a la possibilité, utilise son pouvoir de négociation vis à vis d un aéroport pour modifier la structure des redevances de sûreté.
For one thing, North Korea has the power of weakness. In certain situations, weakness and the threat that a partner will collapse can be a source of bargaining power.
En premier lieu, la Corée du Nord a le pouvoir de la faiblesse. Dans certaines situations, la faiblesse et la crainte qu un partenaire ne s écroule peut être un moyen de peser dans les négociations.
For one thing, North Korea has the power of weakness. In certain situations, weakness and the threat that a partner will collapse can be a source of bargaining power.
En premier lieu, la Corée du Nord a  le pouvoir de la faiblesse.  Dans certaines situations, la faiblesse et la crainte qu un partenaire ne s écroule peut être un moyen de peser dans les négociations.
They have written about unequal power relationships, public policies, laws, poverty, democracy, the economy, and even about violence against women in film.
Elles parlent des inégalités de pouvoir dans les relations humaines, des politiques publiques, des lois, de la pauvreté, de la démocratie, de l économie et même de la violence à l égard des femmes dans les films.
Social norms that give rise to unequal power relations between men and women reduce women's choices, opportunities and control over sexual relations.
Les normes sociales qui engendrent un rapport de forces inégal entre les hommes et les femmes réduisent les choix des femmes en ce qui concerne leur vie sexuelle et leur enlèvent la maîtrise de leur sexualité.
European utilities bargaining power vis à vis Russian gas giant Gazprom has risen considerably despite long term oil indexed supply contracts.
Le pouvoir de négociation des services publics européens vis à vis du géant gazier russe Gazprom s est considérablement renforcé malgré l existence de contrats d approvisionnement à long terme indexés sur le pétrole.
Most African countries have no voice or bargaining power in the climate change talks and must accept whatever deal is made.
La plupart des pays africains n ont pas voix au chapitre dans les discussions sur le réchauffement climatique, ou ne sont pas en position de marchander, et cet accord, quels qu en soient les termes, va leur être imposé.
An expression of this is the worker's power to participate in the determination of the bargaining unit in which he belongs.
Le pouvoir du travailleur de participer à la définition de la structure de négociation à laquelle il appartient en est l'expression.
The bargaining context
(e) L'importance du chômage, plus élevé, et de la précarité accrue de l'emploi féminin
Recognizing that domestic violence against women is, inter alia, a societal problem and a manifestation of unequal power relations between women and men,
Considérant également que la violence familiale à l'égard des femmes est notamment un problème de société et une manifestation de l'inégalité des rapports de force entre les femmes et les hommes,
As surviving firms gain in size, Chinese businesses may exercise more bargaining power vis à vis the Chinese government and foreign firms.
Au fur et à mesure que les entreprises qui auront survécu gagneront en taille, elles gagneront en puissance pour influer sur le gouvernement chinois et les entreprises étrangères.
For me, it's not unequal.
Et pour moi ça c'est pas inégal.
( ) Unequal access to eCall services.
( ) Inégalité d accès aux services eCall.
Submissive behaviour of women can be related to the unequal power relationship between men and women, and eradicating violence requires addressing underlying gender inequality.
On peut rattacher l apos attitude de soumission des femmes aux rapports de force inégaux qui existent entre les hommes et les femmes, et pour éradiquer la violence, il convient de s apos attacher à réduire l apos inégalité des sexes qui en est la cause.

 

Related searches : Unequal Power - Bargaining Power - Unequal Power Relations - Bargaining Power Towards - High Bargaining Power - Low Bargaining Power - Bargaining Power Over - Increased Bargaining Power - Relative Bargaining Power - Gain Bargaining Power - Superior Bargaining Power - Collective Bargaining Power