Translation of "unequal power" to French language:
Dictionary English-French
Power - translation : Unequal - translation : Unequal power - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
National sovereignty is the art of rendering unequal power equal. | La souveraineté est l apos art de rendre égales des puissances inégales. |
quot National sovereignty is the art of rendering unequal power equal. | quot L apos art d apos égaliser l apos inégalité, voilà ce qu apos est la souveraineté nationale. |
The situation is markedly different if parties with clearly unequal bargaining power contract with one another. | La situation est nettement différente si des parties ayant un pouvoir de négociation manifestement inégal nouent une relation contractuelle entre elles. |
2.4.2 Such violence reveals unequal power relations between women and men and contributes to perpetuating inequalities. | 2.4.2 Ces violences révèlent des relations de pouvoir inégales entre femmes et hommes et contribuent à perpétuer ces inégalités. |
Recognizing also that violence against women is rooted in historically unequal power relations between men and women, | Considérant également que la violence contre les femmes est ancrée dans des rapports de force de tout temps inégaux entre hommes et femmes, |
2.8 Gender based violence reveals unequal power relations between women and men and contributes to perpetuating inequalities. | 2.8 Les violences sexistes révèlent des relations de pouvoir inégales entre femmes et hommes et contribuent à perpétuer ces inégalités. |
Unequal | Unequal |
If, moreover, the unequal power relationship should be perpetuated, a third bloodbath after 1972 and 1988 is absolutely inevitable. | Si, au surplus, le déséquilibre du rapport des forces devait subsister, un troisième bain de sang, après ceux de 1972 et de 1988, serait absolument inévitable. |
Unequal agreement | Un accord déséquilibré |
It shows how the power of collaboration, distribution and aggregation can amplify the plight of others in an unequal society. | Ce projet montre comment le pouvoir de collaborer, de distribuer et d'agréger peut amplifier le sort des autres dans une société inégale. |
They have written about unequal power relationships, public policies, laws, poverty, democracy, the economy, and even about violence against women in film. | Elles parlent des inégalités de pouvoir dans les relations humaines, des politiques publiques, des lois, de la pauvreté, de la démocratie, de l économie et même de la violence à l égard des femmes dans les films. |
Social norms that give rise to unequal power relations between men and women reduce women's choices, opportunities and control over sexual relations. | Les normes sociales qui engendrent un rapport de forces inégal entre les hommes et les femmes réduisent les choix des femmes en ce qui concerne leur vie sexuelle et leur enlèvent la maîtrise de leur sexualité. |
Recognizing that domestic violence against women is, inter alia, a societal problem and a manifestation of unequal power relations between women and men, | Considérant également que la violence familiale à l'égard des femmes est notamment un problème de société et une manifestation de l'inégalité des rapports de force entre les femmes et les hommes, |
For me, it's not unequal. | Et pour moi ça c'est pas inégal. |
( ) Unequal access to eCall services. | ( ) Inégalité d accès aux services eCall. |
Submissive behaviour of women can be related to the unequal power relationship between men and women, and eradicating violence requires addressing underlying gender inequality. | On peut rattacher l apos attitude de soumission des femmes aux rapports de force inégaux qui existent entre les hommes et les femmes, et pour éradiquer la violence, il convient de s apos attacher à réduire l apos inégalité des sexes qui en est la cause. |
Programmes aimed at the prevention and treatment of HIV AIDS cannot succeed without challenging the structures of unequal power relations between women and men. | Les programmes visant à prévenir et à traiter le VIH sida ne peuvent réussir si l'on ne remet pas en cause le rapport de forces inégal entre les hommes et les femmes. |
Programmes for the prevention and treatment of the pandemic could not succeed without challenging the unequal power structures governing relationships between women and men. | Les programmes de prévention et d'élimination de la pandémie ne seront pas couronnés de succès à moins que les structures inégales de pouvoir qui gouvernent les relations entre les femmes et les hommes ne soient contestées. |
Unfortunately, there is a long tradition of unequal treatment, first and foremost by people who have the power to make other people dependent on them. | Notre histoire connaît malheureusement une longue tradition d'inégalité de traitement, émanant avant tout de personnes qui occupent le pouvoir dans le but d'y soumettre d'autres personnes. |
We have an unequal situation with unequal protection of what is to be found in the coastal areas. | La situation que nous connaissons est inéquitable, avec une protection inégale des ressources dans les zones côtières. |
It will exacerbate highly unequal competition. | Elle exacerbe cette concurrence déjà très inégale. |
Second, the draft resolution is unequal. | Deuxièmement, le projet de résolution est inique. |
Unequal development was seen to persist. | Le développement demeurait inégal. |
Biomass endowment is common but unequal. | Tous les Etats ont des réserves de biomasse plus ou moins importantes. |
But on the more unequal end | Mais pour les plus inégalitaires |
(0) Unequal access to eCall services. | (0) Inégalité d accès aux services eCall. |
Some are unequal, and others are egalitarian. | Certaines sont inégalitaires, d'autres égalitaires. |
It is, first of all, profoundly unequal | Tout d'abord, il est profondément inégal. |
Her unequal pulse was now almost imperceptible. | Son pouls inégal était presque insensible maintenant. |
Unfortunately, such access had always been unequal. | Malheureusement, il y a toujours eu inégalité dans ces accès. |
These unequal, even discriminatory, situations constantly arise. | Les cas de discrimination sont partout présents. |
Bogotá was the region's most unequal capital city. | Bogota est la ville capitale la plus inégalitaire de la région. |
This unequal investment is neither equitable nor efficient. | Cet investissement déséquilibré n'est ni équitable ni rentable. |
Africa's unequal distribution of surgeons Credit David Conrad. | Une répartition inégale des chirurgiens en Afrique Crédit David Conrad. |
That is why development tends to be unequal. | C'est pourquoi le développement tend à être inégal. |
Kids do worse in the more unequal societies. | Les enfants font pire dans les sociétés plus inégalitaires. |
(Unequal) access to healthcare and long term care | Accès (inégal) aux soins de santé et de longue durée |
Here we have genuinely unequal conditions of competition. | Il s'agit là, vraiment, de conditions de concurrence inégales! |
This stems from unequal geographical representation in the Security Council and from the exercise by its permanent members of the power of veto which, in itself, is an anachronism. | Cela provient de la répartition géographique inégale au sein du Conseil et de l apos exercice, par ses membres permanents, du droit de veto, qui est anachronique en soi. |
Women's susceptibility to HIV is exacerbated by unequal power between women and men and the use of violence to sustain that imbalance, which limit women's ability to negotiate safe sex. | Cette vulnérabilité des femmes est aggravée par le fait que les femmes ont moins de pouvoir que les hommes et que le recours à la violence entretient ce déséquilibre, ce qui limite la capacité des femmes à négocier des rapports sexuels protégés. |
According to the neo realist viewpoint, the international structure, a result of the unequal distribution of power, resources and other imbalances, rewards and penalizes structure conforming or structure deviant behaviour. | Selon le point de vue néoréaliste, la structure internationale, résultat de la répartition inégale du pouvoir et des ressources et d'autres déséquilibres, récompense ou pénalise les comportements orthodoxes ou déviants. |
Cote d'Ivoire Unequal pay for equal work Global Voices | Côte d'Ivoire A travail égal, salaire inégal |
Despite this, distribution of land ownership remained grossly unequal. | Malgré cela, la répartition des terres agricoles reste globalement inégale. |
Therefore, equal treatment cannot be forced on unequal partners. | On ne peut donc pas imposer le même traitement à des partenaires inégaux. |
Subject matter Unequal remuneration of work performed by prisoners | Objet Rémunération inégale du travail effectué par des prisonniers. |
Related searches : Unequal Power Relations - Unequal Bargaining Power - Unequal Distribution - Unequal Treatment - Unequal Conditions - Highly Unequal - Most Unequal - Is Unequal - Unequal Pay - Unequal Society - Unequal Zero - Unequal Treaties - More Unequal