Translation of "under his tenure" to French language:
Dictionary English-French
Tenure - translation : Under - translation : Under his tenure - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
His second tenure as Minister of Railways in the V.P. | Son second mandat de Ministre des chemins de fer dans le gouvernement V.P. |
During Berlusconi s tenure in office, his enormous personal assets have tripled. | Au cours de son mandat, sa fortune personnelle a été multipliée par trois. |
He is best known for his tenure in World Wrestling Entertainment under the ring name Luther Reigns, where he performed on its SmackDown brand. | Il s'est fait connaître à la World Championship Wrestling et à la World Wrestling Entertainment sous le nom de Luther Reigns. |
The skills and experience that he brings to his office assure us of success during his tenure. | Les talents et l apos expérience qu apos il apporte à s apos acquitter de ces fonctions sont garants du succès de son mandat. |
Denford Magora reveals how Zimbabwean President, Robert Mugabe amassed wealth during his tenure. | Le blogueur Denford Magora dévoile comment le président zimbabwéen Robert Mugabe s est enrichi au cours de sa tenure. |
He is also sometimes given credit for America s low inflation during his tenure. | On le félicite aussi pour la faible inflation du pays au cours de son mandat. |
The European Council may end his or her tenure by the same procedure . | Le Conseil européen peut mettre fin à son mandat selon la même procédure . |
Didn't you say your father had tenure of 20 years at his company? | Tu n'avais pas dit que ton père avait travaillé plus de 20 ans dans cette entreprise ? |
His tenure at the Dutch central bank was marked by caution and reserve. | Du au , gouverneur de la Banque centrale européenne. |
His tenure as Secretary of State was often characterized by his clashes with the Defense Secretary, Caspar Weinberger. | Considéré comme un faucon, il entre en conflit avec le secrétaire à la Défense Caspar Weinberger. |
Mr. DUA (India) expressed his delegation's appreciation for the excellent work performed by Mr. Magariños during his tenure. | M. DUA (Inde) exprime les remerciements de sa délégation pour l'excellent travail effectué par M. Magariños pendant son mandat. |
As Putin's tenure as head of state approaches more than 15 years (including his time as prime minister under Dmitry Medvedev), obsession with Putin's death is palpable. | Alors que Poutine exerce ses fonctions de chef d'Etat depuis bientôt plus de 15 ans (en comptant son temps de premier ministre sous Dmitri Medvedev)a fixation sur sa disparition prochaine est palpable. |
It was under the tenure of the de Lacys that the magnificent multilobate donjon was built. | C est sous l autorité des Lacy qu on construisit le magnifique donjon multilobé. |
I have tenure. | Je suis titulaire. |
Get tenure first. | Passez d'abord votre diplôme. |
Security of tenure | Sécurité d'occupation |
Appointment and tenure | Appointment and tenure |
He remains unrepentant about the obscene levels of corruption during his tenure as prime minister. | Il n a aucun remords quant à la corruption obscène qui a régné lors de son mandat de Premier Ministre. |
During his tenure in the Assembly, Gwinnett's chief political rival was Lachlan McIntosh, and Lyman Hall was his closest ally. | Durant sa participation à l'Assemblée, le plus grand rival de Gwinnett est Lachlan McIntosh et Lyman Hall son plus grand allié. |
For example, Angelo Mozilo received almost 470 million during his tenure as CEO of Countrywide Financial. | Par exemple, Angelo Mozilo a reçu près de 470 millions de dollars durant son mandat en tant que directeur général de Countrywide Financial. |
His tenure as head of the Federal Ministry of Health was fraught with mismanagement and incompetence. | Son mandat à la tête du Ministère fédéral de la santé a été marqué par la mauvaise gestion et l'incompétence. |
During his tenure, several local and international NGOs have denounced many human rights scandals and corruption cases connected to his reign. | Son mandat fut secoué par de nombreux scandales et cas de corruption, dénoncés par plusieurs ONG locales et internationales. |
I have full respect and admiration for the impressive results achieved by Mr. Jessen Petersen and his staff during his tenure. | Je suis pleinement respectueux et admiratif des résultats impressionnants obtenus par M. Jessen Petersen et son personnel durant son mandat. |
I just got tenure. | Je viens d'en obtenir le titre de propriété. |
I just got tenure. | Je viens d'être titularisé. |
I just got tenure. | Je viens d'être titularisée. |
(iii) Security of tenure | iii) Permanence |
4.2.7 Responsible land tenure. | 4.2.7 Gouvernance responsable du foncier. |
Mineral Tenure Act, R.S.B.C. | En ce qui concerne les permis de réunion pour la vente d'alcool, lorsque les profits de l'activité doivent être utilisés pour la réalisation des fins d'une personne morale sans but lucratif autre que le demandeur de permis, cette autre personne morale doit avoir un établissement au Québec. |
Hoover was substantially involved in most major cases and projects that the FBI handled during his tenure. | Hoover s'impliquait de près dans la plupart des enquêtes et projets du FBI. |
His tenure had produced a strong Presidency and a strong Commission as the President became more important. | Son mandat a produit une forte présidence qui a, dans le même temps, renforcé la Commission. |
During his tenure in command he spent much of his time at a house that he rented in the village of Rame. | Pendant son commandement, il passe la plus grande partie de son temps dans une maison qu'il louait dans le village de Rame. |
WOW, YOU GOT TENURE EARLY. | Les étudiants de 3ème année me demandaient souvent |
During his tenure, Ambassador Kronfol won the friendship, respect and admiration of his colleagues, representing his country and his Government effectively and with dedication and a sense of responsibility. | Alors qu'il exerçait ses fonctions, l'Ambassadeur Kronfol sut gagner la sympathie, le respect et l'estime de ses collègues, représentant avec efficacité, dévouement et responsabilité son pays et son gouvernement. |
By the end of his tenure, the rate was down to 1.5 , restoring the country s potential for growth. | A la fin de son mandat, le taux était tombé à 1,5 , réinsufflant au pays un bon potentiel de croissance. |
These are difficult days for NATO, as Gates, in the twilight of his illustrious tenure, has pointed out. | Ce sont des jours difficiles pour l OTAN, ainsi que l a fait remarquer Gates, au terme de son illustre mandat. |
By the end of his tenure, the rate was down to 1.5 , restoring the country s potential for growth. | A la fin de son mandat, le taux était tombé à 1,5 , réinsufflant au pays un bon potentiel de croissance. |
In May 1743, Van Imhoff began his tenure in Batavia, which was in the midst of a war. | Au mois de mai 1743, il prit ses fonctions à Batavia qu'il retrouvait en pleine guerre. |
Hewitt is best known for his tenure as the drummer for Placebo between September 1996 and October 2007. | Il est principalement connu pour avoir été le batteur du groupe Placebo d'octobre 1996 à octobre 2007. |
Return to Internazionale After his tenure at Venezia, which lasted less than one season, Recoba returned to Inter. | Après son passage à Venise, qui a duré moins d'une saison, Recoba retourne à l'Inter. |
But the most significant event in his tenure was the eruption of the Second Intifada in September, 2000. | Mais le fait le plus marquant est l'éruption de la seconde Intifada. |
During his tenure he described 839 new species, 211 new varieties and 25 new formae in the Piperaceae. | Durant sa carrière, Yuncker décrit 839 nouvelles espèces, 211 nouvelles variétés et 25 nouvelles formes de Piperaceae . |
However, his tenure was marred by personal and professional conflicts with his superior, General der Flieger Erhard Milch, and Kesselring asked to be relieved. | Cependant, son mandat fut terni par les conflits personnels et professionnels avec son supérieur, le général Erhard Milch, et Kesselring demanda à être remplacé. |
The President of the Security Council generally held one press conference during the month of his or her tenure. | Le Président du Conseil de sécurité tient généralement une conférence de presse pendant le mois où il exerce ses fonctions. |
There he won the Danish Superliga championship in 1999, and captained the club at the end of his tenure. | Il y gagne un championnat du Danemark en 1999 et devient capitaine du club. |
Related searches : During His Tenure - Under His Thumb - Under His Jurisdiction - Under His Management - Under His Reign - Under His Order - Under His Stewardship - Under His Lead - Under His Terms - Under His Eyes - Under His Breath - Under His Control - Under His Leadership