Translation of "unbroken ever since" to French language:


  Dictionary English-French

Ever - translation : Since - translation : Unbroken - translation : Unbroken ever since - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And it's unbroken.
Et il est intact.
Ever since...
Depuis...
Ever since?
Depuis ?
And all my limbs unbroken?
J'ai tous mes membres intacts?
But there is this unbroken bliss.
Mais il y a cette félicité ininterrompue...
But for me, Grace is unbroken.
Pour moi, la Grâce est ininterrompue
Unbroken and with plenty of spirit.
Indompté et des plus fougueux.
It s continued ever since.
Et ça n'a pas arrêté depuis lors.
Ever since that day......
Depuis ce jour......
The unbroken seals of the Pharaoh Amenophis.
Les sceaux intacts du pharaon Aménophis.
We've been friends ever since.
Depuis lors nous sommes amis.
We've been friends ever since.
Nous sommes amis depuis ce moment là.
Especially ever since they died.
surtout depuis qu'ils sont morts.
And since nobody ever leaves
Et d'ici que quelqu'un n'en sorte
ever since I was little.
depuis que je suis tout petit.
Ever since I met you
Depuis que je te connais
Ever since I can remember.
Depuis le tout début.
Ever since heaven knows when
Depuis une éternité
Ever since you've come back.
Depuis ton retour.
_Saturday, August 15_. The sea unbroken all round.
_Samedi 15 août._ La mer conserve sa monotone uniformité.
He writes that the Ming relationship with Tibet is problematic for China s insistence of its unbroken sovereignty over Tibet since the 13th century.
He writes that the Ming relationship with Tibet is problematic for China s insistence of its unbroken sovereignty over Tibet since the 13th century.
It has remained there ever since.
Il y est resté depuis.
He remained abroad ever since then.
Il est demeuré à l'étranger depuis lors.
She has remained abroad ever since.
Elle est restée à l'étranger depuis lors.
It's been unheard ever since 2001.
Du jamais vu depuis 2001.
He's been doing it ever since.
Il n'arrête pas de le faire depuis.
Ever since I was in kindergarten.
Depuis le jardin d'enfants.
Ever since I graduated medical school.
Depuis que j'ai eu mon diplôme de la fac de médecine.
'Cause ever since the world began
Depuis que le monde est monde
'Cause ever since the world began
Depuis que le monde est monde
Our country has enjoyed many years of unbroken peace.
Notre pays a profité de plusieurs années de paix ininterrompue.
And in this recognition, there is only unbroken peace.
Et dans cette reconnaissance, il n'y a que paix interrompue.
Unbroken horses shall not be transported on long journeys.
Les chevaux non débourrés ne doivent pas être soumis à des voyages de longue durée.
There has always been corruption, ever since man has been man and ever since civil servants have been civil servants.
Nous disons simplement que, dans un espace aussi important géographiquement que celui de notre Union aujourd'hui, il faudra bien faire des contrôles à la circulation et il faudra bien veiller à ce que nos fonctionnaires des douanes, quelle que soit leur appartenance et lÉtat membre dans lequel ils travaillent, aient les mêmes pouvoirs pour le faire.
It has been going on ever since.
Il y en a eu plusieurs depuis.
This story has influenced Japan ever since.
Cette histoire a influencé le Japon depuis lors.
That figure has been declining ever since.
Ce pourcentage n a cessé de diminuer depuis.
ever since I was a little kid,
J y allais déjà, tout petit.
and has been the plan ever since.
Et ça l'est resté depuis lors.
Ever since he arrived, everything has changed.
Depuis qu'il est arrivé, tout a changé.
I've been a new man ever since!
J'ai été un homme nouveau depuis!
I been on their trail ever since.
Je suis sur leurs traces depuis.
I've felt unwell ever since he left.
Depuis qu'il est parti, j'étais pas bien.
I've been sorry for it ever since.
Je regrette toujours d'avoir fait cela.
Ever since I was a little boy.
Depuis que je suis petit.

 

Related searches : Since Ever - Have Ever Since - Ever Since That - But Ever Since - And Ever Since - Has Ever Since - Ever Since People - Is Ever Since - Unbroken Skin - Continuous Unbroken - Unbroken Line - Unbroken Chain