Translation of "ever since that" to French language:


  Dictionary English-French

Ever - translation : Ever since that - translation : Since - translation : That - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Ever since that day......
Depuis ce jour......
That figure has been declining ever since.
Ce pourcentage n a cessé de diminuer depuis.
And I've been that way ever since.
Je suis comme 9a depuis.
Ever since...
Depuis...
Ever since?
Depuis ?
Ever since that day Chris isn't around much.
Depuis ce jour là, Chris ne vient plus souvent.
Has this rock been like that since ever?
Has this rock been like that since ever?
It s continued ever since.
Et ça n'a pas arrêté depuis lors.
I've heard that ever since I was ten years old.
J'entends ça depuis que j'ai dix ans.
I've loved you ever since that day on the wharf.
Je vous ai aimée depuis ce jour sur le quai.
And ever since, I've regretted that I was afraid to.
Depuis ce jour, j'ai regretté de ne pas l'avoir dit.
Ever since that first night, I've been terrified that someone would suspect.
Depuis ce premier soir, j'ai peur que quelqu'un ait des soupçons.
We've been friends ever since.
Depuis lors nous sommes amis.
We've been friends ever since.
Nous sommes amis depuis ce moment là.
Especially ever since they died.
surtout depuis qu'ils sont morts.
And since nobody ever leaves
Et d'ici que quelqu'un n'en sorte
ever since I was little.
depuis que je suis tout petit.
Ever since I met you
Depuis que je te connais
Ever since I can remember.
Depuis le tout début.
Ever since heaven knows when
Depuis une éternité
Ever since you've come back.
Depuis ton retour.
I've been thinking about that too... ever since you told me.
J'y ai pensé aussi... depuis que vous m'en avez parlé.
And ever since that moment I just felt... Sorry for you.
Et après ce moment, je me suis juste senti... désolé pour toi...
I suppose it's silly .. but ever since that poisoned candy came ..
C est d ot, ma s après ces bonbons empo sonnés...
Ever since you went out West that time for your health.
Depuis que tu es allée dans l'ouest pour ta santé.
All the time I've been that way, ever since I was that big.
C'est comme ça depuis toujours, depuis que je suis haut comme ça.
It has remained there ever since.
Il y est resté depuis.
He remained abroad ever since then.
Il est demeuré à l'étranger depuis lors.
She has remained abroad ever since.
Elle est restée à l'étranger depuis lors.
It's been unheard ever since 2001.
Du jamais vu depuis 2001.
He's been doing it ever since.
Il n'arrête pas de le faire depuis.
Ever since I was in kindergarten.
Depuis le jardin d'enfants.
Ever since I graduated medical school.
Depuis que j'ai eu mon diplôme de la fac de médecine.
'Cause ever since the world began
Depuis que le monde est monde
'Cause ever since the world began
Depuis que le monde est monde
Ever since that Jayson Blair jerk ruined it for all of us.
Et ce, depuis que cet idiot de Jayson Blaira tout gâché pour nous tous.
Since moving into that van, nobody has ever come by to talk.
Depuis que j'habite ici, personne ne vient jamais me parler.
Acts of violence have afflicted Bangladesh ever since that country was founded.
Les actes de violence ont ravagé le Bangladesh dès sa création.
I've done nothing but worry, George, ever since you received that note.
Je m'inquiète beaucoup depuis que tu as reçu cette note.
I've hoped for it ever since that first night I met you.
Je l'ai toujours espéré.
Is that what I've worked for ever since I was a kid?
C'est pour ça que je travaille depuis l'enfance ?
There has always been corruption, ever since man has been man and ever since civil servants have been civil servants.
Nous disons simplement que, dans un espace aussi important géographiquement que celui de notre Union aujourd'hui, il faudra bien faire des contrôles à la circulation et il faudra bien veiller à ce que nos fonctionnaires des douanes, quelle que soit leur appartenance et lÉtat membre dans lequel ils travaillent, aient les mêmes pouvoirs pour le faire.
It has been going on ever since.
Il y en a eu plusieurs depuis.
This story has influenced Japan ever since.
Cette histoire a influencé le Japon depuis lors.
ever since I was a little kid,
J y allais déjà, tout petit.

 

Related searches : Since Ever - Have Ever Since - But Ever Since - And Ever Since - Has Ever Since - Ever Since People - Is Ever Since - Unbroken Ever Since - That Since - That Is, Since - Since That Day - Since That Time - Since That Moment