Translation of "turned away from" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
He is turned away from it who would be turned away. | Est détourné de lui quiconque a été détourné de la foi. |
He who has been turned away from the truth is turned away from it. | Est détourné de lui quiconque a été détourné de la foi. |
and are turned away from him who is turned. | Est détourné de lui quiconque a été détourné de la foi. |
he is turned away from the truth who is destined to be so turned away. | Est détourné de lui quiconque a été détourné de la foi. |
The 'Ad turned away from their Lord. | Que s'éloignent (périssent) les 'Aad, peuple de Hûd! |
So they turned away from him, departing. | Ils lui tournèrent le dos et s'en allèrent. |
All the people turned away from him | Ils lui tournèrent le dos et s'en allèrent. |
but you have turned away from it. | mais vous vous en détournez. |
Yet they turned away from the truth . | Mais ils se détournèrent. |
So they turned away from him, and departed. | Ils lui tournèrent le dos et s'en allèrent. |
From which only he turns who is turned away. | Est détourné de lui quiconque a été détourné de la foi. |
How are they being turned away (from the Truth)? | Comme les voilà détournés (du droit chemin). |
How then are you turned away from the truth. | Comment pouvez vous vous détourner de cette vérité ? |
How then are you being turned away from Him ? | Comment se fait il que vous vous détourniez (du chemin droit)? |
Tom turned away. | Tom se détourna. |
The people of Thamud turned away from their Lord. Beware! | En vérité, les Thamûd n'ont pas cru en leur Seigneur. |
He turned away from them and cried Alas for Joseph! | Et il se détourna d'eux et dit Que mon chagrin est grand pour Joseph! |
And they turned their backs and went away from him. | Ils lui tournèrent le dos et s'en allèrent. |
He turned away from them and said, Alas for Joseph! | Et il se détourna d'eux et dit Que mon chagrin est grand pour Joseph! |
But they turned their backs and went away from him. | Ils lui tournèrent le dos et s'en allèrent. |
(Jacob) turned away from them saying, Alas, Joseph is lost! | Et il se détourna d'eux et dit Que mon chagrin est grand pour Joseph! |
And he turned away from them, crying, Alas for Joseph! | Et il se détourna d'eux et dit Que mon chagrin est grand pour Joseph! |
He turned away from his sacred command and chose me. | He turned away from his sacred command and chose me. |
We brought them. Our signs, and they turned away from them. | Nous leur avons montré Nos miracles, mais ils s'en étaient détournés. |
We gave them Our revelations, but they turned away from them. | Nous leur avons montré Nos miracles, mais ils s'en étaient détournés. |
But they turned away from him, and said, Educated, but crazy! | Puis ils s'en détournèrent en disant C'est un homme instruit par d'autres , un possédé . |
The father said Abraham, have you turned away from my gods? | Il dit O Abraham, aurais tu du dédain pour mes divinités? |
but they turned away from him, and said, A tutored madman? | Puis ils s'en détournèrent en disant C'est un homme instruit par d'autres , un possédé . |
We gave them Our signs, but they turned away from them. | Nous leur avons montré Nos miracles, mais ils s'en étaient détournés. |
the opposite side of the moon turned away from the earth. | la face cachée de la Lune. |
But they turned away. | Mais ils se détournèrent. |
and hastily turned away, | Ensuite, il tourna le dos, s'en alla précipitamment, |
I just turned away. | Je suis parti. |
Therefore turn away from whoever has turned away from Our remembrance and has desired only the life of this world. | Ecarte toi donc, de celui qui tourne le dos à Notre rappel et qui ne désire que la vie présente. |
In fact they have turned away from the remembrance of their Lord. | Pourtant ils se détournent du rappel de leur Seigneur. |
then they turned away from him and said, 'A man tutored, possessed!' | Puis ils s'en détournèrent en disant C'est un homme instruit par d'autres , un possédé . |
Yet they turned away from him and said one tutored, one distraced. | Puis ils s'en détournèrent en disant C'est un homme instruit par d'autres , un possédé . |
Did you (O Muhammad SAW) observe him who turned away (from Islam). | Vois tu celui qui s'est détourné, |
We also gave them Our Signs, yet they turned away from them. | Nous leur avons montré Nos miracles, mais ils s'en étaient détournés. |
So his Lord answered him and turned away their stratagems from him. | Son Seigneur l'exauça donc, et éloigna de lui leur ruse. |
His Lord answered him and He turned their guile away from him. | Son Seigneur l'exauça donc, et éloigna de lui leur ruse. |
but then they turned away from him, saying 'He is tutored, mad' | Puis ils s'en détournèrent en disant C'est un homme instruit par d'autres , un possédé . |
and drag into it anyone who has turned away (from obeying God), | Il appellera celui qui tournait le dos et s'en allait, |
She turned her eyes away. | Elle détourna le regard. |
And Doctor Lariviere turned away. | Et le docteur Larivière se détourna. |
Related searches : Turned Away - Turned From - Be Turned Away - Away From - Minutes Away From - Directed Away From - Pointing Away From - Furthest Away From - Pulling Away From - Away From Light - Shrink Away From - Steal Away From - Carried Away From