Translation of "turn out that" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Turn out that light! | Eteins cette lumière ! |
Turn them out! turn them out! | À la porte! à la porte! |
Turn the lights out Turn the lights out | La traduction de milliers de musiques avec TraduZic TraduZic |
Turn that Dormouse out of court! | Tournez que sur Loir de la cour! |
How will that experiment turn out? | Comment va tourner cette expérience ? |
Who knows how that will turn out? | Nul ne sait comment ça finira. |
Turn out! | En position! |
I see that it'll never turn out that way. | Mais ce ne sera jamais possible. |
Out turn for the financial year Out turn carried over from previous year Adjustment to out turn from previous year | Ajustement sur le résultat de l'exercice précédent |
Turn that Dormouse out of court! Suppress him! | Mettez ce Loir à la porte ! |
That umbrella won't turn inside out, will it? | Ce parapluie ne va pas se retourner, dis ? Non. |
Guard, turn out. | Garde, une alerte. |
Turn him out, footman! | Laquais, reconduisez le. |
Turn out the guard! | Rassemblement ! |
Turn out the lights. | Eteignez les lumières. |
Turn out those lights. | Éteignez les phares. |
Turn out the lights. | Éteignez la lumière. |
Turn out the light. | Éteins et sors. |
But things didn't turn out that way this time around. | Mais cela ne se présenta pas de la même façon cette fois ci. |
That might turn out to be the ultimate career bummer. | Cela pourrait être le fiasco ultime de leur carrière. |
So that our coming generations turn out to be healthy. | Pour que les générations futures soient en bonne santé. |
Please turn out the light so that I can sleep. | Merci d'éteindre la lumière que je puisse dormir. |
Please turn out the light so that I can sleep. | Éteins la lumière que je puisse dormir, s'il te plait. |
Please turn out the light so that I can sleep. | Éteignez la lumière que je puisse dormir, je vous prie. |
I didn't think that it would turn out like this. | Je ne croyais pas que ça finirait comme ça. |
I should like in turn to carry out that duty. | Je voudrais à mon tour m apos acquitter de ce devoir. |
True, the campaign has brought out nuances that may turn out to be important. | Certes, la campagne a mis au jour des nuances qui peuvent s'avérer importantes. |
Give me that thing that I love (I'll turn the lights out) | Faites du bruit ! Faites du bruit ! |
Give me that thing that I love (I'll turn the lights out) | Faites du bruit ! |
Give me that thing that I love (I'll turn the lights out) | Levez les mains et applaudissez |
Give me that thing that I love (I'll turn the lights out) | ARTPOP TraduZic |
So you turn on the camera, turn out the lights. | Donc vous mettez la caméra en marche et vous éteignez les lumières. |
How did things turn out? | Comment les choses ont elles tourné ? |
Turn the lights out now. | Éteins les lumières, maintenant ! |
Turn the lights out now. | Éteignez les lumières, maintenant ! |
Well, it doesn't turn out. | De même, il ne se transforme. |
Firstly, the low turn out. | Primo, le faible taux de participation. |
None will turn out right | Les deux échouent immédiatement |
Let's turn out the light. | Éteignons la lumière. |
I'm talking out of turn. | Ça marche ! |
Better turn out the lights. | Éteignez les lumières. |
It won't turn out well. | Cette affaire va se passer mal! |
Sergeant, turn out the guard. | Sonnez l'alerte. |
And if you can get that wheel to turn, look out. | Et si vous pouvez faire tourner ce cadran, attention. |
Won't it turn out like that, if we keep going on? | Si on continue, ce n'est pas ce qui arrivera ? |
Related searches : Turn Out - That In Turn - Turn Sth Out - Can Turn Out - Would Turn Out - Turn Out Successful - May Turn Out - Turn Out With - Turn Out Fine - Will Turn Out - Turn Inside Out - It Turn Out - Turn Out Good - Things Turn Out