Translation of "treated strictly confidentially" to French language:


  Dictionary English-French

Confidentially - translation : Strictly - translation : Treated - translation : Treated strictly confidentially - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

to be treated confidentially
(to be treated confidentially)
to be treated confidentially
(à traiter en toute confidentialité)
Such information should be treated confidentially by the Commission.
Ces informations doivent être traitées par la Commission en toute confidentialité.
If the complainant so requests, his complaint is treated confidentially.
SI le requérant en fait la demande, sa plainte fera l'objet d'un traitement confidentiel.
Confidentially, no.
Entre nous deux, non.
Adrien, confidentially?
Adrien ? Heum. Confidentiellement !
Confidentially, she stinks.
Confidence pour confidence Elle est infecte !
All the information and data exchanged in the context of the procedures set out in this guideline shall be treated confidentially .
Toutes les informations et les données échangées dans le cadre des procédures établies dans la présente orientation sont traitées de manière confidentielle .
I'll tell you very confidentially
Je vais te faire une confidence
I'll tell you something confidentially.
Je vais vous faire une confidence.
What did I actually do that I am treated so strictly and cruelly?
Qu'aije donc fait pour être traitée si cruellement ?
Article 7 Confidentiality All the information and data exchanged in the context of the procedures set out in this Guideline shall be treated confidentially .
Article 7 Confidentialité Toutes les informations et les données échangées dans le cadre des procédures établies dans la présente orientation sont traitées de manière confidentielle .
Can I speak to you confidentially?
Je peux te parler en particulier ?
Confidentially, I'm not with Jaffe anymore.
Demande à Owen.
Well confidentially, I'm not a lawyer.
Eh bien, en fait, je ne suis pas avocat.
Well, now, confidentially, it's a scheme.
Entre nous, il y a une combine.
Confidentially, I'd have done it for nine.
Vous voulez une confidence ? J'aurais accepté pour 9 000 .
Confidentially, I'd have done it for four.
Vous voulez une confidence ? J'aurais accepté pour 4 000 .
Allow alleged victims of UTPs to complain confidentially.
Permettre à la victime présumée de pratiques commerciales déloyales de porter plainte de manière confidentielle.
That note was placed confidentially in my keeping.
Ce message m'a été confié confidentiellement.
Confidentially, darling, this is more than a hangover.
Entre nous, chérie, c'est plus qu'une gueule de bois.
It shall also handle all ERS data confidentially.
Quantité (kg)
Well, really, you know, confidentially, Brand, I envy them.
Vous savez, confidentiellement, Brand, je les envie.
Now, I want to tell you something very confidentially. Yes?
Je veux vous dire quelque chose en toute confidentialité.
Member States receiving confidential data from other Member States shall treat that information confidentially .
Les États membres recevant des données confidentielles d' autres États membres traitent ces informations de manière confidentielle .
However, full disclosure may be restricted by national and Community rules regarding business confidentially.
Néanmoins, les réglementations nationales et communautaires peuvent restreindre la publication des informations pour des raisons de protection du secret des affaires.
Member States receiving confidential data from other Member States shall treat that information confidentially.
Les États membres recevant des données confidentielles d'autres États membres traitent ces informations de manière confidentielle.
Senior parliamentarians from all parties had been confidentially briefed on the nature of the threat.
En outre, des parlementaires de rang élevé de tous les partis politiques avaient été tenus confidentiellement informés de la nature de la menace.
Confidentially, she didn't get to be a blues singer till she stepped into your cab.
Elle est devenue chanteuse de blues quand elle est montée dans votre taxi.
Strictly business.
C'est un rendezvous d'affaires.
Strictly forbidden!
Sévèrement interdit.
Strictly forbidden!
En dehors du service du camp. Strictement interdit!
Strictly forbidden !
Strictement interdit !
Strictly obey geometry
Obéir strictement à la géométrie
Strictly airplane type.
On se croirait dans un avion.
The tribunal sits, however, in camera, and the President is not obliged to implement its recommendations, made confidentially.
Toutefois, ce tribunal siège à huis clos et le Président n apos est pas tenu de donner suite à ses recommandations, qui sont confidentielles.
Smoking is strictly prohibited.
Il est strictement interdit de fumer.
Strictly speaking, you're wrong.
Strictement parlant, tu as tort.
This is strictly forbidden.
C'est strictement interdit.
Focus Strictly Under Mouse
Le focus est strictement sous la souris
This is strictly business.
Il s'agit d'une affaire.
Strictly speaking, they are right.
Ils ont raison, d'un certain point de vue.
Strictly speaking, you are wrong.
Strictement parlant, tu as tort.
This is strictly between us.
Ceci est strictement entre nous.
2 Strictly follow the prescription.
2 Respectez strictement votre ordonnance.

 

Related searches : Treated Confidentially - Treat Confidentially - Confidentially Clause - Handle Confidentially - Confidentially Agreement - Confidentially Obligation - Handled Confidentially - Anonymously And Confidentially - Treat This Confidentially - Strictly Net - Strictly Liable