Translation of "tranquil waters" to French language:


  Dictionary English-French

Tranquil - translation : Tranquil waters - translation : Waters - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Two hours after, she was reposing on the tranquil waters of Port Balloon.
Deux heures après, il reposait sur les eaux tranquilles du port ballon.
I looked to port and saw nothing but the immenseness of these tranquil waters.
Je regardait à bâbord et je ne vis rien que l'immensité des eaux tranquilles.
Arriving within a few cable lengths of the cetacean, our longboat slowed down, and the sculls dipped noiselessly into the tranquil waters.
Arrivé à quelques encablures du cétacé, il ralentit sa marche, et les rames plongèrent sans bruit dans les eaux tranquilles.
O you tranquil soul,
O toi, âme apaisée,
He rests, tranquil and quiescent.
Il se repose, calme.
Will have a tranquil life
il sera dans une vie agréable
_Forüt!_ was his tranquil answer.
Forüt! fit tranquillement le guide.
The waves grew tranquil again.
Les flots redevinrent tranquilles.
But will master tell me why this huge smelter suspended operations, and how it is that an oven was replaced by the tranquil waters of a lake?
Mais monsieur me dira t il pourquoi le grand fondeur a suspendu son opération, et comment il se fait que la fournaise est remplacée par les eaux tranquilles d'un lac ?
He remained at the edge of the lake, looking, observing but nothing appeared under the tranquil waters, which sparkled in the first rays of the rising sun.
Il était donc là, sur le bord du lac, regardant, observant, mais rien n'apparaissait sous les eaux tranquilles, qui étincelaient aux premiers rayons du soleil.
After all, one may be tranquil.
Après tout, on peut être tranquille.
Laurent spoke in a tranquil tone.
Laurent parlait d'une voix tranquille.
Trinidad and Tobago tranquil temple Global Voices
Trinité et Tobago Temple de la sérénité
I am going to become more tranquil.
Je vais gagner en sérénité.
But as for you, O tranquil soul.
O toi, âme apaisée,
The face is triangular and seems tranquil.
Le visage est triangulaire et équilibré.
Despite the tranquil setting offered by Astoria , the sessions were often interrupted by the escalating row between Waters and Pink Floyd over who had the rights to the Pink Floyd name.
Malgré la tranquillité offerte par l Astoria , les sessions sont fréquemment interrompues par la querelle de plus en plus intense entre Waters et Pink Floyd concernant les droits sur le nom du groupe.
Hunting game is forbidden in these tranquil woods.
Les parties de chasse sont interdites dans ces paisibles forêts.
Two incidents occurred to disturb this tranquil existence.
Deux événements vinrent troubler cette vie tranquille.
The tranquil Fogg waited, without betraying any emotion.
L'impassible Fogg attendait sans manifester ses sentiments.
He controlled himself and said with tranquil severity,
Il se contint, et dit avec une sévérité tranquille
I have sought a tranquil existence, and had it.
J'ai voulu une existence paisible et je I'ai eue.
Herds of these different mammals were playing about in the tranquil waters, and I could easily see that this Antarctic polar basin now served as a refuge for those cetaceans too relentlessly pursued by hunters.
Ces différents mammifères s'ébattaient par troupes dans les eaux tranquilles, et je vis bien que ce bassin du pôle antarctique servait maintenant de refuge aux cétacés trop vivement traqués par les chasseurs.
Be tranquil, murmured Milady I will avenge you and cruelly!
Soyez tranquille, murmura Milady, je vous vengerai, moi, et cruellement!
He had assumed a tranquil air he said to her,
Il avait pris un air tranquille. Il lui dit
But to him who comes to God with a tranquil heart.
sauf celui qui vient à Allah avec un cœur sain .
However that might be, he remained tranquil, astonished rather than depressed.
En tout cas, il se tenait tranquille, étonné plutôt qu'abattu.
We were seated on the platform next to a tranquil sea.
Nous étions assis sur la plate forme par une mer tranquille.
Ah! alas, for our poor happiness, and our nice tranquil evenings!
Ah! notre pauvre bonheur, nos bonnes et tranquilles soirées!
The Kladruby Monastery isn t just a tranquil place of bygone glory.
Le monastère de Kladruby n est pas uniquement le souvenir silencieux d une gloire passée.
Bhutan is far from being the Utopia despite its largely tranquil history.
Le Bhoutan est loin d'être une Utopie malgré son histoire largement paisible.
This, spoken in a cool, tranquil tone, was mortifying and baffling enough.
Ces mots, dits d'un ton tranquille et froid, étaient mortifiants et irritants.
As for the Nautilus, it seemed as tranquil and mysterious as ever.
Quant au _Nautilus_, il nous parut tranquille et mystérieux comme toujours.
Mineral waters and aerated waters
Eaux minérales et eaux gazéifiées
Waters, including mineral waters and
Eaux, y compris les eaux minérales et
Mineral waters and aerated waters
ne doivent pas être utilisées pour la désignation et la présentation de vins originaires de l Union européenne, si ce n est pour les vins dont l origine, la catégorie et la langue sont énumérées à l appendice 2 et dans les conditions prévues par les lois et réglementations de l Union européenne.
Mineral waters and aerated waters
autres, présentés en récipients d'une contenance
Mineral waters and aerated waters
autres boissons fermentées (cidre, poiré, hydromel, par exemple) mélanges de boissons fermentées et mélanges de boissons fermentées et de boissons non alcooliques, non dénommés ni compris ailleurs
Mineral waters and aerated waters
Dérivés de l'acide acrylique
Zone IIa (Community waters), IV, VI (Community waters and international waters)
Zone IIa (eaux communautaires), IV, VI (eaux communautaires et eaux internationales)
The weather was magnificent, the sea as calm as if its waters were contained within the narrow limits of a lake. Thus the boat could proceed with as much security as if it was ascending the tranquil current of the Mercy.
Le temps était magnifique, la mer calme comme si ses eaux eussent été contenues dans les rives étroites d'un lac, et la pirogue pouvait l'affronter avec autant de sécurité que si elle eût remonté le tranquille courant de la Mercy.
I advise you to live sinless, and I wish you to die tranquil.
Je vous conseille de vivre pur, et je désire vous voir mourir tranquille.
Julien next saw Madame de Renal reach a state that was outwardly tranquil.
Julien voyait ensuite Mme de Rênal arriver à des moments tranquilles en apparence.
Whose archdeacon I am? Dom Claude contented himself with replying, with tranquil hauteur.
À cette question du compère, dom Claude se contenta de répondre avec une tranquille hauteur De qui suis je archidiacre ?
Coppenole, with his tranquil and rustic countenance, made the king approach the window.
Coppenole avec sa contenance tranquille et rustique fit approcher le roi de la fenêtre.

 

Related searches : Tranquil Surroundings - Tranquil Spot - Tranquil Oasis - Tranquil Environment - Tranquil Setting - Tranquil Atmosphere - Tranquil Serenity - Tranquil Village - Choppy Waters - Inland Waters - Coastal Waters - Calm Waters