Translation of "calm waters" to French language:


  Dictionary English-French

Calm - translation : Calm waters - translation : Waters - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He jumped into the cold and calm waters of the gulf, and started to swim through the darkness.
Il s élança dans l eau froide et calme du golfe, et commença à nager au milieu de l obscurité.
At some feet beneath the surface the waters of the ocean are as calm as those of a lake.
À quelques pieds au dessous de sa surface, les eaux de la mer sont aussi calmes que celles d'un lac.
After all, it was Merkel who tried to calm the waters after the NSA scandal first hit Europe this summer.
Il faut se souvenir que c est Angela Merkel qui avait tenté d apaiser la situation lorsque le scandale des écoutes exercées par l Agence de sécurité nationale américaine (NSA) avait éclaté en Europe cet été.
Calm down, calm down, calm down!
Arrêtez...
Calm, calm.
Calmée.
Calm, calm...
Du calme, du calme ...
Calm down! Calm down!
Du calme!
Everybody keep calm, calm.
Canot N 4!
Ok, calm down, calm down. Nothing's gonna happen, calm down.
D'accord, calmes toi, calmes toi, tout va aller bien
Calm down son, calm down
Calmez vous mon fils, calmez vous
Calm down, friends, calm down.
Calmezvous ! Mes amis !
Partner, be calm, be calm.
MATERNITÉ Camarade, du calme.
Min Ah, you should calm down first. Calm down, calm down.
calmetoi.
Calm down, calm down, my friends.
Du calme, du calme, lt i gt compañeros. lt i gt
Calm Victor, calm, leaves you daughter.
Victor du calme, calmez, permissions vous fille.
Calm yourself, calm yourself, my friend.
Calmezvous, mon ami.
But only a few meters down, the Nautilus felt no tempest's fury, and the ship rocked peacefully in the midst of the calm waters.
Mais, à cette profondeur de quelques mètres, le _Nautilus_ ne ressentait pas sa fureur, et il se balançait paisiblement au milieu des eaux tranquilles.
Its mass of filaments attached it to a table of granite, and there it grew by itself in the midst of the cave's calm waters.
Par son byssus il adhérait à une table de granit, et là il se développait isolément dans les eaux calmes de la grotte.
Calm.
Calme.
Calm.
Du calme.
Calm!
calme!
Calm
Calme
Calm
Calmeweather condition
Calm
Calmecertain weather condition, probability percentage
Where formerly stretched the calm waters of the lake now appeared an enormous mass of smoking rocks, as if an upheaving of the soil had formed immense shoals.
Là où s'étendaient autrefois des eaux paisibles apparaissait un énorme entassement de rocs fumants, comme si un soulèvement du sol eût fait surgir des milliers d'écueils.
Too calm.
Trop calmes.
Keep Calm.
Restez calmes.
Be calm.
Calme.
Stay calm.
Restez calme.
Keep calm.
Restez calme.
Stay calm.
Garde ton calme.
Stay calm.
Garde ton sang froid.
Stay calm.
Reste tranquille.
I'm calm.
Je suis calme.
Calm down!
Calme toi !
Calm down!
Calmez vous !
Be calm.
Sois calme !
Be calm.
Soyez calme !
Be calm.
Soyez calmes !
It's calm.
Ça calme.
Stay calm!
Restez calme !
Stay calm.
Reste calme.
Calm down !
Mais calme toi !
Calm down!
Du calme !
Calm down.
Calmez vous.

 

Related searches : Choppy Waters - Inland Waters - Coastal Waters - Uncharted Waters - Internal Waters - Treacherous Waters - Turquoise Waters - Home Waters - Arctic Waters - Controlled Waters - European Waters