Translation of "took a leave" to French language:
Dictionary English-French
Leave - translation : Took - translation : Took a leave - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Never took a sick leave Really? | Pas un seul arrêt maladie. |
I took leave of him. | J'ai pris congé de lui. |
And in 2001, I took a research leave to visit them. | Et en 2001, j'ai pris congé de ma recherche pour leur rendre visite. |
She took two weeks' leave and visited China. | Elle prit deux semaines de congés et visita la Chine. |
Yes, it's been more than a year since I took leave a long leave from blogging but now I'm back, for good. | Oui, voilà plus d'un an que l'auteur de ce billet s'était éloigné des blogs mais il est de retour, pour de bon. |
During the recording of the album, Josh took a leave from the band. | Pendant l'enregistrement de l'album, Josh quitte le groupe. |
Felton took leave of Milady as a brother about to go for a mere walk takes leave of his sister, kissing her hand. | Felton prit congé de Milady comme un frère qui va faire une simple promenade prend congé de sa soeur en lui baisant la main. |
Neither of them took a day of sick leave during that one year period. | Aucun d'eux n'a pris ne serait ce qu'un jour de congé maladie au cours de cette année. |
A neighbour or two came in my chair was evidently wanted. I took leave. | Un ou deux voisins arrivèrent on avait évidemment besoin de ma chaise je pris congé et je me retirai. |
He smiled approbation we shook hands, and he took leave. | Il sourit d'un air approbateur, me donna une poignée de main et prit congé de moi. |
They took them all, they took all the disks, they didn apos t leave anything for us. ... | On a tout pris, toutes les disquettes, on ne nous a rien laissé. |
In 2001 a total of 55,000 employees (39,000 women and 16,000 men) took parental leave. | En 2001 un total de 55,000 salariés (39,000 femmes et 16,000 hommes) ont pris un congé parental. |
These conditions being agreed to, Porthos took leave of Mme. Coquenard. | Ces conditions arrêtées, et les intérêts stipulés ainsi que l'époque du remboursement, Porthos prit congé de Mme Coquenard. |
As he took leave of her, she clutched his arm violently | Comme il prenait congé d elle, elle lui serra le bras avec force |
In early 1941, she took a leave of absence from Missouri in hopes of finding a position elsewhere. | Elle prit un congé sabbatique de Missouri dans l'espoir de trouver un poste ailleurs. |
Elizabeth took leave of the whole party in the liveliest of spirits. | Elizabeth, de son côté, se sentait de tres joyeuse humeur en prenant congé. |
Towards midday, the abbe Pirard took leave of his pupils, not without first delivering a severe allocution. | Vers midi, l abbé Pirard quitta ses élèves, non sans leur adresser une allocution sévère. |
When they had landed, Beausire at once took leave of them to go tobreakfast with a friend. | Lorsqu'ils furent revenus à terre, Beausire les quitta tout de suitepour aller déjeuner chez un ami. |
While I was at Microsoft, I took a leave of absence and went to a chef school in France. | Quand j'étais à Microsoft, j'ai pris un congé et ai rejoint une école de chef cuisinier en France. |
D Artagnan took leave of Milady, and left the saloon the happiest of men. | D'Artagnan prit congé de Milady et sortit du salon le plus heureux des hommes. |
Aramis held out his hand in a cordial manner to his young companion, and took leave of him. | Et Aramis tendit affectueusement la main à son compagnon, et prit congé de lui. |
In September 1963 he took a leave of absence from his teaching position at Douglass College at Rutgers. | En 1963, Lichtenstein demande un congé de son poste au Douglass College de Rutgers. |
In August 2002 singer Damnagoras took leave from the band due to health concerns. | En août 2002, pour des raisons de santé, Damnagoras quitta le groupe. |
So I took half day leave from work, and went there to take some photos. | J'ai donc pris une demi journée et je suis allé sur place pour prendre des photos. |
The police forced the voluntary medical team and journalists to leave before they took action. | La police a forcé l'équipe médicale volontaire et les journalistes à partir avant d'entrer en action. |
I realized they truly didn't understand what I was doing... so I took my leave. | Elle a obtenu le Prix Lynch Staunton en 2005. |
I took my daddy's leave and kicked out my student who got mad with it. | J'ai demandé la permission à papa j'ai chassé mon étudiant qui s'est beaucoup fâché. |
He didn't exactly leave. One nice Sunday afternoon, the police came along and took him. | En fait, un dimanche aprèsmidi, la police est venue l'embarquer. |
The prayer over, we took leave of him he was to go at a very early hour in the morning. | La prière achevée, nous prîmes congé de lui. |
But you took it seriously and planned to leave for Paris. So I had a duty to tell you the truth. | Quand j'ai vu que vous le preniez au sérieux, j'ai cru de mon devoir de venir vous prévenir. |
We shall deliver those who took heed for themselves, and leave the evil doers kneeling there. | Ensuite, Nous délivrerons ceux qui étaient pieux et Nous y laisserons les injustes agenouillés. |
He left, and the other gentlemen took their leave immediately, laughing at him as they went. | Il partit, et ces messieurs sortirent un instant après en se moquant de lui. |
They were of course quite take or leave it terms. And unfortunately everybody took it, since they didn't know how to leave once they got in. | C'était, bien sûr, vraiment à prendre ou à laisser , et malheureusement, tout le monde est tombé dedans parce qu'on ne savait pas comment en sortir une fois qu'on y était entré. |
He soon took his leave of the two adventurers, after having embraced them with the greatest cordiality. | Il prit bientôt congé des deux étrangers, après les avoir tendrement embrassés. |
He took on few assignments with the firm and was often too ill to leave his house. | Il prit peu de responsabilités dans le cabinet et il était souvent trop malade pour quitter sa maison. |
After the birth of both of his daughters, the Prime Minister took five days of paternity leave. | Après la naissance de chacune de ses deux filles, le premier ministre à pris 5 jours de congé de paternité. |
At length every idea seemed to fail him and, after standing a few moments without saying a word, he suddenly recollected himself, and took leave. | A la fin, toute idée sembla lui manquer et il resta quelques instants sans dire un mot. Enfin, il retrouva son sang froid et prit congé. |
The judges took leave to deliberate but the General Staff still had a card in hand to tip the balance permanently against Dreyfus. | Mais l'état major a encore une carte en main pour faire pencher la balance définitivement contre Dreyfus. |
Pencroft took leave of the two friends, and returned to his lodging, where young Herbert Brown had remained. | Pencroff prit congé de l'ingénieur, et retourna à son logis, où était resté jeune Harbert Brown. |
And when we had taken our leave one of another, we took ship and they returned home again. | Puis, ayant pris congé les uns des autres, nous montâmes sur le navire, et ils retournèrent chez eux. |
Passepartout, desirous of respecting the gentleman whom he served, ventured a mild remonstrance on such conduct which, being ill received, he took his leave. | Passepartout, voulant avant tout pouvoir respecter son maître, risqua quelques respectueuses observations qui furent mal reçues, et il rompit. Il apprit, sur les entrefaites, que Phileas Fogg, esq., cherchait un domestique. |
Tom Hunting also took leave of the band following a re occurrence of the nervous problems that led to his temporary departure in 1989. | Tom Hunting quitte également le groupe à la suite de problèmes nerveux menant à son départ temporaire en 1989. |
In 1795 he took a long leave, first to join his widowed mother and sister in Switzerland, then, to see his brother in London. | En 1795, il prit un long congé pour retrouver sa mère et sa sœur en Suisse, puis son frère en Angleterre. |
Awareness campaigns and incentives might be necessary in order to ensure that men took full parental leave, for instance. | Il pourrait être nécessaire de lancer des campagnes de sensibilisation et de prévoir des incitatifs pour faire en sorte que les hommes prennent tout leur congé parental, par exemple. |
But Charles, rebelling for the first time, took his wife's part, so that Madame Bovary, senior, said she would leave. | Mais Charles, pour la première fois se révoltant, prit la défense de sa femme, si bien que madame Bovary mère voulut s en aller. |
Related searches : Took His Leave - Took Sick Leave - A Leave - Took A Shine - Took A Stroll - Took A Pass - Took A Step - Took A Flight - Took A Rest - Took A Dump - Took A Cab - Took A Role - Took A Degree - Took A Glimpse