Translation of "took a leave" to French language:


  Dictionary English-French

Leave - translation : Took - translation : Took a leave - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Never took a sick leave Really?
Pas un seul arrêt maladie.
I took leave of him.
J'ai pris congé de lui.
And in 2001, I took a research leave to visit them.
Et en 2001, j'ai pris congé de ma recherche pour leur rendre visite.
She took two weeks' leave and visited China.
Elle prit deux semaines de congés et visita la Chine.
Yes, it's been more than a year since I took leave a long leave from blogging but now I'm back, for good.
Oui, voilà plus d'un an que l'auteur de ce billet s'était éloigné des blogs mais il est de retour, pour de bon.
During the recording of the album, Josh took a leave from the band.
Pendant l'enregistrement de l'album, Josh quitte le groupe.
Felton took leave of Milady as a brother about to go for a mere walk takes leave of his sister, kissing her hand.
Felton prit congé de Milady comme un frère qui va faire une simple promenade prend congé de sa soeur en lui baisant la main.
Neither of them took a day of sick leave during that one year period.
Aucun d'eux n'a pris ne serait ce qu'un jour de congé maladie au cours de cette année.
A neighbour or two came in my chair was evidently wanted. I took leave.
Un ou deux voisins arrivèrent on avait évidemment besoin de ma chaise je pris congé et je me retirai.
He smiled approbation we shook hands, and he took leave.
Il sourit d'un air approbateur, me donna une poignée de main et prit congé de moi.
They took them all, they took all the disks, they didn apos t leave anything for us. ...
On a tout pris, toutes les disquettes, on ne nous a rien laissé.
In 2001 a total of 55,000 employees (39,000 women and 16,000 men) took parental leave.
En 2001 un total de 55,000 salariés (39,000 femmes et 16,000 hommes) ont pris un congé parental.
These conditions being agreed to, Porthos took leave of Mme. Coquenard.
Ces conditions arrêtées, et les intérêts stipulés ainsi que l'époque du remboursement, Porthos prit congé de Mme Coquenard.
As he took leave of her, she clutched his arm violently
Comme il prenait congé d elle, elle lui serra le bras avec force
In early 1941, she took a leave of absence from Missouri in hopes of finding a position elsewhere.
Elle prit un congé sabbatique de Missouri dans l'espoir de trouver un poste ailleurs.
Elizabeth took leave of the whole party in the liveliest of spirits.
Elizabeth, de son côté, se sentait de tres joyeuse humeur en prenant congé.
Towards midday, the abbe Pirard took leave of his pupils, not without first delivering a severe allocution.
Vers midi, l abbé Pirard quitta ses élèves, non sans leur adresser une allocution sévère.
When they had landed, Beausire at once took leave of them to go tobreakfast with a friend.
Lorsqu'ils furent revenus à terre, Beausire les quitta tout de suitepour aller déjeuner chez un ami.
While I was at Microsoft, I took a leave of absence and went to a chef school in France.
Quand j'étais à Microsoft, j'ai pris un congé et ai rejoint une école de chef cuisinier en France.
D Artagnan took leave of Milady, and left the saloon the happiest of men.
D'Artagnan prit congé de Milady et sortit du salon le plus heureux des hommes.
Aramis held out his hand in a cordial manner to his young companion, and took leave of him.
Et Aramis tendit affectueusement la main à son compagnon, et prit congé de lui.
In September 1963 he took a leave of absence from his teaching position at Douglass College at Rutgers.
En 1963, Lichtenstein demande un congé de son poste au Douglass College de Rutgers.
In August 2002 singer Damnagoras took leave from the band due to health concerns.
En août 2002, pour des raisons de santé, Damnagoras quitta le groupe.
So I took half day leave from work, and went there to take some photos.
J'ai donc pris une demi journée et je suis allé sur place pour prendre des photos.
The police forced the voluntary medical team and journalists to leave before they took action.
La police a forcé l'équipe médicale volontaire et les journalistes à partir avant d'entrer en action.
I realized they truly didn't understand what I was doing... so I took my leave.
Elle a obtenu le Prix Lynch Staunton en 2005.
I took my daddy's leave and kicked out my student who got mad with it.
J'ai demandé la permission à papa j'ai chassé mon étudiant qui s'est beaucoup fâché.
He didn't exactly leave. One nice Sunday afternoon, the police came along and took him.
En fait, un dimanche aprèsmidi, la police est venue l'embarquer.
The prayer over, we took leave of him he was to go at a very early hour in the morning.
La prière achevée, nous prîmes congé de lui.
But you took it seriously and planned to leave for Paris. So I had a duty to tell you the truth.
Quand j'ai vu que vous le preniez au sérieux, j'ai cru de mon devoir de venir vous prévenir.
We shall deliver those who took heed for themselves, and leave the evil doers kneeling there.
Ensuite, Nous délivrerons ceux qui étaient pieux et Nous y laisserons les injustes agenouillés.
He left, and the other gentlemen took their leave immediately, laughing at him as they went.
Il partit, et ces messieurs sortirent un instant après en se moquant de lui.
They were of course quite take or leave it terms. And unfortunately everybody took it, since they didn't know how to leave once they got in.
C'était, bien sûr, vraiment à prendre ou à laisser , et malheureusement, tout le monde est tombé dedans parce qu'on ne savait pas comment en sortir une fois qu'on y était entré.
He soon took his leave of the two adventurers, after having embraced them with the greatest cordiality.
Il prit bientôt congé des deux étrangers, après les avoir tendrement embrassés.
He took on few assignments with the firm and was often too ill to leave his house.
Il prit peu de responsabilités dans le cabinet et il était souvent trop malade pour quitter sa maison.
After the birth of both of his daughters, the Prime Minister took five days of paternity leave.
Après la naissance de chacune de ses deux filles, le premier ministre à pris 5 jours de congé de paternité.
At length every idea seemed to fail him and, after standing a few moments without saying a word, he suddenly recollected himself, and took leave.
A la fin, toute idée sembla lui manquer et il resta quelques instants sans dire un mot. Enfin, il retrouva son sang froid et prit congé.
The judges took leave to deliberate but the General Staff still had a card in hand to tip the balance permanently against Dreyfus.
Mais l'état major a encore une carte en main pour faire pencher la balance définitivement contre Dreyfus.
Pencroft took leave of the two friends, and returned to his lodging, where young Herbert Brown had remained.
Pencroff prit congé de l'ingénieur, et retourna à son logis, où était resté jeune Harbert Brown.
And when we had taken our leave one of another, we took ship and they returned home again.
Puis, ayant pris congé les uns des autres, nous montâmes sur le navire, et ils retournèrent chez eux.
Passepartout, desirous of respecting the gentleman whom he served, ventured a mild remonstrance on such conduct which, being ill received, he took his leave.
Passepartout, voulant avant tout pouvoir respecter son maître, risqua quelques respectueuses observations qui furent mal reçues, et il rompit. Il apprit, sur les entrefaites, que Phileas Fogg, esq., cherchait un domestique.
Tom Hunting also took leave of the band following a re occurrence of the nervous problems that led to his temporary departure in 1989.
Tom Hunting quitte également le groupe à la suite de problèmes nerveux menant à son départ temporaire en 1989.
In 1795 he took a long leave, first to join his widowed mother and sister in Switzerland, then, to see his brother in London.
En 1795, il prit un long congé pour retrouver sa mère et sa sœur en Suisse, puis son frère en Angleterre.
Awareness campaigns and incentives might be necessary in order to ensure that men took full parental leave, for instance.
Il pourrait être nécessaire de lancer des campagnes de sensibilisation et de prévoir des incitatifs pour faire en sorte que les hommes prennent tout leur congé parental, par exemple.
But Charles, rebelling for the first time, took his wife's part, so that Madame Bovary, senior, said she would leave.
Mais Charles, pour la première fois se révoltant, prit la défense de sa femme, si bien que madame Bovary mère voulut s en aller.

 

Related searches : Took His Leave - Took Sick Leave - A Leave - Took A Shine - Took A Stroll - Took A Pass - Took A Step - Took A Flight - Took A Rest - Took A Dump - Took A Cab - Took A Role - Took A Degree - Took A Glimpse