Translation of "too quickly" to French language:


  Dictionary English-French

Quickly - translation : Too quickly - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Our climate is changing quickly, too quickly.
Notre climat se modifie rapidement, trop rapidement.
China's developing too quickly.
La Chine se développe trop rapidement.
Time passes too quickly!
Le temps passe trop vite !
Time passes too quickly!
Le temps passe trop rapidement !
Everything's happening too quickly.
Tout se passe trop vite.
Everything happened too quickly.
Tout est arrivé trop vite.
Everything happened too quickly.
Tout s'est passé trop vite.
Please don't speak too quickly.
S'il vous plaît, ne parlez pas trop vite.
Am I speaking too quickly?
Est ce que je parle trop vite ?
Online activists quickly talk of too little, too late
Pour les militants en ligne, c'était trop peu, trop tard
This cannot be done too quickly.
Il convient d'insister particulièrement sur ce point.
Things start too quickly up there.
Les problèmes arrivent vite làhaut.
They think we want to make too much progress too quickly.
Dans l'exposé des motifs, elle évoque également la meilleure compréhension de la part de la Commission .
And she quickly said, It's too much.
Rapidement, elle déclara Il y en a trop.
He spoke too quickly for the students.
Il parlait trop vite pour les élèves.
often spills over too quickly into emotionalism.
Ce débat sur l'utUisation d'animaux à des fins expérimentales, comme tout débat concernant la protection des animaux, devient souvent trop vite émotif.
We have worked a little too quickly.
Nous avons travaillé de façon un peu trop rapide.
This stuff works too quickly on me.
Ce truc agit trop vite sur moi.
Moreover, all too often, events move too quickly to be measured accurately.
En outre, trop souvent, les évènements se succèdent trop rapidement pour pouvoir être mesurés de manière précise.
Send men to aid him quickly or quickly warn him before it's too late.
Vite, envoyez des hommes l'aider ou le prévenir avant qu'il soit trop tard.
ZYPADHERA can sometimes enter the bloodstream too quickly.
ZYPADHERA peut parfois atteindre le système sanguin trop rapidement.
You came up with that way too quickly.
T'as trouvé ça trop facilement.
Regardless of appearances, don't condemn Jerrold too quickly.
Ne condamnez pas Jerrold trop vite.
It's too fine and it burns too quickly to be useful for cooking.
Cependant, on ne peut pas la faire brûler parce qu'elle est trop fine, et qu'elle se consume trop rapidement pour une utilisation en cuisine.
Or if thou thinkest I am too quickly won,
Ou si tu penses que je suis trop vite gagné,
You go down. Don't pull your parachute too quickly.
la panique est moins fréquente.
That sounds like he went a bit too quickly.
Cela sonne comme s'il est allé un peu trop vite.
All of this needs to happen, and quickly too.
Tout ceci doit être fait, et rapidement.
Youth passes all too quickly and never comes back.
La jeunesse... ça s'en va vite et ça ne revient pas.
When something is pleasant, time always seems to wither away too quickly or too enjoyably.
Quand quelque chose est plaisante, le temps passer toujours plus vite, lorsque que l'on prend du plaisir.
In people with ALL, white cells called lymphocytes multiply too quickly and live too long.
Chez les personnes atteintes de LAL, les globules blancs appelés lymphocytes ont une croissance trop rapide et une durée de vie trop longue.
With hindsight, I believe we sold its assets too quickly.
Avec le recul, je crois que nous avons vendu ses actifs trop vite.
Myanmar lags, but investors are quickly establishing a presence there, too.
Le Myanmar est à la traîne mais les investisseurs établissent leur présence également sur ce marché.
You may have removed the needle from your skin too quickly.
Il est possible que vous ayez retiré trop rapidement l aiguille de votre peau.
She would post them. And she quickly said, It's too much.
Rapidement, elle déclara
Turning to transport, we want to see action quickly here too.
En ce qui concerne les transports, nous voulons également voir une action rapide dans ce secteur.
If we act too quickly, the opposition has not got established if we act too slowly, too much may be wrongly consolidated.
Si l'on va trop vite, l'opposition ne sera pas encore rodée, si l'on va trop lentement, trop de choses se seront peutêtre consolidées de manière peu souhaitable.
However, you can't burn this. It's too fine and it burns too quickly to be useful for cooking.
Cependant, on ne peut pas la faire brûler parce qu'elle est trop fine, et qu'elle se consume trop rapidement pour une utilisation en cuisine.
But consolidating too quickly can hurt the recovery and worsen job prospects.
Mais consolider trop rapidement risque de freiner la reprise et d'aggraver le chômage.
Today s Kremlin thinks that democracy was being built too quickly in Russia.
Le Kremlin d'aujourd'hui estime que la démocratie s'est construite trop rapidement en Russie.
Moving ahead, Russia faces the dangers of breaking this dependence too quickly.
Dans cette démarche, la Russie doit dorénavant faire face aux dangers d une indépendance trop rapide.
(Muhammad), do not move your tongue too quickly to recite the Quran.
Ne remue pas ta langue pour hâter sa récitation
I guess there are times the draft comes out this quickly too.
Je suppose qu'il y a des moments où le service militaire arrive aussi rapidement..
They can't bring him to trial any too quickly to suit me.
Pour moi, on n'ira jamais trop vite !
We are in danger of expecting too much too quickly in strengthening the capacity of United Nations humanitarian assistance.
Nous risquons d apos en attendre trop, et trop rapidement, en renforçant la capacité d apos aide humanitaire de l apos ONU.

 

Related searches : Way Too Quickly - Too - Quite Quickly - Fairly Quickly - Act Quickly - That Quickly - Respond Quickly - Escalated Quickly - Quickly Reply - Quickly Answer - Quickly Adopt - Quickly Review