Translation of "to make similar" to French language:
Dictionary English-French
Make - translation : Similar - translation : To make similar - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Paris appears to make a similar analysis. | Paris semble faire une analyse similaire. |
The Tribunal encourages all Governments to make similar offers. | Le Tribunal encourage tous les gouvernements à faire des offres analogues. |
Perhaps you'd make a similar one? | Peutêtre aimeriezvous faire un arrangement similaire ? |
So why not make similar overtures to other ASEAN states? | Pourquoi donc ne pas faire de telles ouvertures à d autres états membres de l ANASE 160 ? |
So why not make similar overtures to other ASEAN states? | Pourquoi donc ne pas faire de telles ouvertures à d autres états membres de l ANASE ? |
NATO allies could make a similar statement. | Les alliés de l Otan pourraient faire de même. |
That would make them super similar, right? | Cela les rendrait super ressemblants, non ? |
We could make a similar scale of improbabilities | De même, nous pourrions construire une échelle de l'improbable. |
There are, however, other manufacturers who make similar preparations. | Les raisons de ce choix restent inconnues. |
. (DE) Madam President, I would like to make a similar announcement to this House. | Madame la Présidente, tout comme M. Cashman, je voudrais porter à la connaissance de cette Assemblée la même information. |
Italian prosecutors seem zealous to make those who looted Parmalat pay a similar price. | Les procureurs italiens mettent beaucoup d'ardeur à obtenir une peine similaire pour les patrons qui ont pillé Parmalat. |
Canada had contributed greatly to resettlement efforts and counted on other countries to make similar contributions. | Le Canada a toujours apporté une importante contribution aux efforts de réinstallation et compte sur d apos autres pays pour faire de même. |
We make a similar appeal to the parties to the conflicts in Mozambique, Rwanda and Angola. | C apos est un appel semblable que nous lançons aux parties en conflit au Mozambique, au Rwanda et en Angola. |
We very expressly make use of the compromise formula 'similar proportions'. | Nous nous en tenons, à cet égard, expressément et j'insiste là dessus |
They also make use of a sensory lateral line organ similar to that of fish. | Ils disposent aussi d'un organe sensoriel, la ligne latérale, similaire à celui des poissons. |
Fish show similar effects their sperm counts drop, they start to make egg yoke protein. | D'autres poissons montrent des effets similaires leur sperme se raréfient, ils commencent à faire des protéines d'œuf de joug. |
Palestinians who might wish to make similar claims on properties in West Jerusalem cannot do so. | Les Palestiniens qui désireraient exposer ces mêmes revendications sur leurs biens de Jérusalem Ouest ne peuvent pas en faire autant. |
I hope that I shall not have to make a similar speech in six months' time. | Nous n'avons pas encore pu résoudre ces problèmes. |
We could make a similar scale of improbabilities nothing is totally impossible. | De même, nous pourrions construire une échelle de l'improbable. Rien n'est complètement impossible, |
Many expected Kleiza to make a similar leap in production in his fourth year in the league. | Lors de la saison 2008 2009, Linas Kleiza dispute sa quatrième saison sous le maillot de Denver. |
When does it propose to make a similar, parallel pro posal for lorries greater than 3.5 tonnes? | Eu égard à la manière dont la politique menée par les États Unis en matière de sucre a affecté les échanges internationaux, il est clair que notre défi se justifie réellement. |
I hope that the other countries of the region will redouble their efforts to make similar progress. | J'espère que les autres pays de la région redoubleront d'efforts en vue d'effectuer des progrès similaires. |
Closer ties between Russia and the European Union make sense for similar reasons. | Des liens plus serrés entre la Russie et l'Union européenne sont logiques pour le même genre de raisons. |
And those who have no knowledge of the Scripture also make similar claims. | De même ceux qui ne savent rien tiennent un langage semblable au leur. |
The Fed seems poised to make a similar and possibly even more serious misstep in the current environment. | La Fed semble encline à refaire un autre mauvais pas du même type, voire potentiellement encore plus grave, dans le contexte actuel. |
1.16 The EESC believes that market instruments, similar to those already in operation, could make a valuable contribution. | 1.16 Le CESE estime que des instruments de marché similaires à ceux qui fonctionnent déjà pourraient apporter une contribution appréciable. |
1.18 The EESC believes that market instruments, similar to those already in operation, could make a valuable contribution. | 1.18 Le CESE estime que des instruments de marché similaires à ceux qui fonctionnent déjà pourraient apporter une contribution appréciable. |
Here, soccer parallels today s globalized markets, which make similar restructuring of national economies necessary. | On observe d ailleurs un parallèle avec la mondialisation, qui exerce des pressions semblables sur les économies nationales. |
1.8 Similar incentives apply to private individuals who make direct investments into any companies listed on the AIM market. | 1.8 Des mesures d'incitation analogues s'appliquent aux particuliers qui investissent directement dans une société répertoriée sur l'AIM. |
4.7 Similar incentives apply to private individuals who make direct investments into any companies listed on the AIM market. | 4.7 Des mesures d'incitation analogues s'appliquent aux particuliers qui investissent directement dans une société répertoriée sur l'AIM. |
We want to make certain that at our frontiers they are not put through similar experiences and practices again. | Nous voulons être sûrs qu'ils ne subissent plus des expériences ou des pratiques similaires une fois arrivés à nos frontières. |
The United States is prepared to make a major contribution to address needs during the coming winter in Bosnia, and we hope this will encourage other donors to make similar contributions. | Les Etats Unis sont prêts à apporter une contribution importante pour répondre aux besoins de l apos hiver prochain en Bosnie, et nous espérons que cela encouragera d apos autres donateurs à apporter des contributions semblables. |
As a matter of fact, only last Monday I had an opportunity to make a similar statement to the Coun cil. | J'ai en effet eu l'occasion de faire lundi dernier un exposé analogue devant le Con |
Its hit points were buffed up to 730 to make the total similar to hit points of other tier 6 Medium Tanks. | Ses points de structure furent étendus à 730 pour le mettre au niveau des autres chars moyens de rang 6. |
No South African Government (or government related) programmes to be supported or similar channels to be used to make the funds available. | aucun programme gouvernemental (ou paragouvernemental) sud africain ne peut bénéficier de l'aide et aucune voie de cette nature ne peut être utilisée pour fournir les fonds |
And then you could actually make a very strong argument that these are similar triangles. | Donc, on a de très bonnes raisons d'en déduire que ces triangles sont semblables. |
Other wise, it is useless to talk about employment and similar subjects we should make no progress worth men tioning. | Il est inutile sinon de faire des discours sur l'emploi et les choses de ce genre aucun pas en avant digne d'être relevé ne se fera. |
This kind of development would change the nature of the Union and make it more similar to a Nation State. | Une telle évolution changerait la nature de l'Union et la rapprocherait d'un État nation. |
Similar to | Similaire à |
Similar to | Similaire à |
Individual banks did not want to make sizeable investments without being certain that other banks would be willing to make similar investments so that the entire banking community could reap the benefits . | Ces raisons étaient a ) des chaînes de traitement différentes pour les paiements transfrontaliers et les paiements nationaux et les faibles volumes des premiers b ) la non utilisation des normes et le faible niveau d' automatisation aux niveaux interbancaire et intrabancaire |
Members are encouraged to make available, where practicable, physically separate infrastructure (such as lanes, berths and similar) for traffic in transit. | Les Membres permettront et prévoiront le dépôt et le traitement préalables des documents et données relatifs au transit avant l'arrivée des marchandises. |
We must make similar arrangements and, more importantly, we must forge connections with central and eastern Europe. | Nous devons entreprendre la même chose, en particulier organiser la liaison pour l'Europe centrale et orientale. |
Demographic developments and the demands they make upon the labour market are similar in the candidate countries. | L'évolution démographique et les exigences que celle ci fait peser sur le marché du travail sont identiques dans les pays candidats. |
UK Conservative MEPs will continue to resist any amendments to any report at any time which attempt to make similar encroachments into Member State competences. | Les députés conservateurs britanniques continueront de refuser, quel que soit le rapport et l'heure choisie, les amendements qui tentent ainsi d'empiéter sur les compétences des États membres. |
Related searches : Similar To - Similar To Drawing - Similar To Before - Behaves Similar To - Similar To How - Similar To Sample - Products Similar To - Similar To Those - Similar To Yours - Similar To Mine - Was Similar To - Similar To Above - Similar To Ours - Similar To Germany