Translation of "similar to how" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Nicolai Sigh, how similar! | Nicolai Regardez, quelle similitude ! |
How different and how similar will our lives turn out to be? | Jusqu'à quel point nos vies sont elles semblables ? |
It emphasizes how we are different rather than how we are similar. | Elle met l'accent sur nos différences plutôt que sur nos ressemblances. |
Now, how do you prove that something is similar? | Maintenant, comment peut on prouver que des figures sont semblables? |
See how similar it is to the pot made by the potter wasp. | Regardez combien les deux pots se ressemblent. |
How was our role in this garden similar and different? | En quoi notre rôle dans ce jardin était il similaire et différent? |
Just think about how you'd feel in a similar situation. | Pense simplement à ce que tu ressentirais en pareille situation ! |
Just think about how you'd feel in a similar situation. | Pensez simplement à ce que vous ressentiriez en pareille situation ! |
Each has a special talent similar to how each fairy has a specific power. | Elle porte des lunettes et s'habille généralement d'un tailleur. |
It gives you an idea how likely you are to get similar side effects. | Cela vous donne une idée de la probabilité de présenter des effets indésirables similaires. |
The Government is considering how best to provide similar protection to minority groups in Northern Ireland. | Le gouvernement étudie les moyens d apos offrir une protection analogue aux groupes minoritaires d apos Irlande du Nord. |
How then could we justify similar Community measures under GATT rules? | Par ailleurs, les aides d'Etat constituent un vaste problème dont je ne puis traiter ici par manque de temps. |
A challenge identified for this accompanying measure is how to collaborate with similar initiatives elsewhere? | L un défis identifiés par cette mesure d accompagnement est le suivant comment établir une collaboration sur des initiatives similaires mais distinctes et ayant lieu ailleurs? |
The question is, how much they are doing a similar amount of processing, similar amount of data the question is how much energy or electricity does the brain use? | Ils calculent autant, une quantité similaire de donnée La question c'est quelle énergie, combien d'électricité est ce que le cerveau utilise ? |
All the Barbados participants were trained in how to obtain the free VISITview software, as well as how to establish similar dual location lectures. | Tous les participants de la Barbade ont appris comment il fallait procéder pour obtenir gratuitement le logiciel VISITview et pour organiser des cours du même type dans deux endroits différents. |
He witnessed how similar the Singaporean Chinese, both rich and generous, were to the native Chinese. | Il remarqua à quel point les Chinois de Singapour, à la fois riches et généreux, étaient similaires aux natifs chinois. |
Even the locations where the protests are held are some how similar. | Même les lieux où se tiennent les manifestants sont quelque peu similaires. |
How can we guarantee that there is no discrimination between similar products? | Comment garantir qu'il n'y aura pas de discrimination entre produits analogues ? |
But we're going to have look at how practical people solve a similar problem in everyday life. | Mais regardons comment on résout ce problème en pratique dans la vie de tous les jours. |
GV How is this InterFaith project similar or different from the first one? | En quoi ce projet est il semblable différent du premier ? |
We know that the most important thing is not to open similar museums, but how to keep alive sustainability. | Nous savons que le plus important n'est pas d'ouvrir des musées similaires, mais comment garder vivante sa durabilité. |
So that's the question. The question is, how much they are doing a similar amount of processing, similar amount of data the question is how much energy or electricity does the brain use? | Donc, la vraie question, c'est combien Ils calculent autant, une quantité similaire de donnée La question c'est quelle énergie, combien d'électricité est ce que le cerveau utilise ? |
Furthermore, you cannot find out how similar vehicles have performed, because there are none. | De plus, vous ne pouvez pas savoir comment fonctionnent les autres véhicules de même type puisqu il n en existe aucun. |
How can it really be that we, as humanity, who has so similar needs... | Comment est il possible que nous, en tant qu'humanité, qui avons des besoins similaires... |
One way to analyze how the current crisis will unfold is to review how various political forces reacted in the past when similar provocative rallies also shook the nation. | Une bonne méthode pour analyser comment la crise actuelle peut trouver une issue est de considérer la réaction des différentes forces politiques en cause lors des manifestations et provocations qui ont secoué le pays dans le passé. |
It is not clear how long the supreme leader will be able to maintain a similar no comments approach. | Impossible de savoir combien de temps le Guide suprême pourra maintenir cette attitude, et ne pas faire de commentaires. |
Testing how well the GWP concept can be applied to carbon monoxide, whose atmospheric processes are similar to those of methane. | On cherche à établir dans quelle mesure la notion de PRG est applicable au monoxyde de carbone dont les processus atmosphériques sont similaires à ceux du méthane. |
When people have to decide how they wish to spend their free time, they do not necessarily choose between similar activities. | En effet, lorsque des personnes doivent décider de la manière dont elles vont occuper leur temps libre, leur choix ne s effectue pas toujours entre activités du même type. |
I was saying how they're very similar at least, there's kind of an analogy here. | Je disais, a quel point il se ressemblent ou au moins qu'il y a un parallele ici. |
Firstly, how can we ensure that democracy is respected on similar occasions in the future? | Premièrement, comment garantir le respect de la démocratie en de telles occasions ? |
Thus, the key question is whether and how much Japan will be willing to take on a similar bridging role. | Ainsi, la question principale est le prix que le Japon est disposé à payer pour jouer un tel rôle de passerelle. |
We deliver personalized home energy reports that show people how their consumption compares to their neighbors in similar sized homes. | Nous produisons des rapports personnalisés de la consommation d'énergie domestique qui montrent aux gens leur consommation comparée à celles de leur voisins dans des maisons de taille comparable. |
aiming at developing and transferring know how which can be used in identical or similar situations | viser le développement et le transfert d'un savoir faire susceptible d'être utilisé dans des situations identiques ou similaires |
Similar to | Similaire à |
Similar to | Similaire à |
A Union framework with similar tools, principles and procedures is needed to provide sufficient convergence in how national authorities implement resolution. | Un cadre au niveau de l Union, reposant sur des instruments, des principes et des procédures similaires, est nécessaire pour assurer une convergence suffisante dans l application de la résolution par les autorités nationales. |
Will he ask the EFSA or a similar body to investigate how these methods have continued in the way they have? | Va t il demander à l EFSA ou à une autorité similaire de mener une enquête sur la manière dont ces méthodes se poursuivent comme elles le font? |
I am happy to note that Parliament and the Commission have reached similar overall conclusions on how to approach the future for Macao. | Je suis heureux de noter que le Parlement et la Commission sont parvenus à des conclusions globales similaires sur la manière d'aborder le futur de Macao. |
The reason is simple China has the fastest expanding market for facial recognition and similar know how. | La raison en est simple la Chine a le marché qui croît le plus vite pour la reconnaissance faciale et le savoir faire similaire. |
That logic is dubious, given how many similar crises have hit widely differing systems over the centuries. | Cette logique est douteuse, car au cours des siècles des crises similaires ont frappé des systèmes très différents les uns des autres. |
But you'd be surprised at how similar the worlds of poetry and, let's say, media actually are. | Mais vous seriez surpris par la similitude entre les mondes de la poésie et, disons, des médias en fait. |
It may be seen, however, how private pension funds operating on a capitalisation basis experience similar problems. | On constate cependant que les fonds de pension privés fonctionnant par capitalisation connaissent des problèmes similaires. |
What stands out, from these and similar comments, is how little significance is given to the outcome of the US Russian summit. | Ce qui émerge, de ces commentaires et d'autres similaires, c'est le peu de signification donnée au résultat du sommet américano russe. |
The problem is similar to asking how the images you see on a computer screen exist in the memory of the computer. | Ce problème revient à se demander sous quelle forment les images affichées par un écran d'ordinateur existent dans la mémoire de ce dernier. |
How will we be able to call for justice from third countries in future when we find ourselves in a similar situation? | Comment allons nous, à l'avenir, demander justice à d'autres pays tiers quand nous nous trouverons dans une situation similaire? |
Related searches : Similar To - Similar To Drawing - Similar To Before - Behaves Similar To - Similar To Sample - To Make Similar - Products Similar To - Similar To Those - Similar To Yours - Similar To Mine - Was Similar To - Similar To Above - Similar To Ours - Similar To Germany