Translation of "to get foothold" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Immigrants often gain excellent opportunities to get a foothold in the labour market through these companies. | Elles offrent souvent une excellente opportunité aux immigrants de mettre un pied dans le marché du travail. |
Companies of the FIZ will have the option to get a foothold in the growing Russian market. | Il permettra aux sociétés du FIZ d'entrer sur le marché russe en pleine expansion. |
Opposition foothold | Une bonne affaire pour l'opposition |
Get a foothold, as to prevent the picture to be blurry due to movement, especially if there is not much light at the time. | Trouvez vous un appui pour éviter que l'image ne soit floue en raison du mouvement, surtout s'il y a peu de lumière à ce moment là. |
Our range is our security, our foothold. | Notre gamme est notre sécurité, notre présence. |
We commend the Secretary General for his initiative aimed at enabling young people to get a foothold in the labour market, thereby contributing to the reduction of social inequalities. | Nous rendons hommage au Secrétaire général pour cette initiative, qui s'inscrit dans le contexte de l'insertion professionnelle des jeunes sur le marché du travail et la réduction des inégalités sociales. |
He's scrambling for a foothold. And therein lies our opportunity, to wait and to watch. | Il brouille les pistes à juste équilibre, et se trouve là notre occasion d'attendre et observer. |
At the same time, various European countries tried to acquire a foothold in Africa. | À la même époque, plusieurs pays européens tentaient de prendre pied en Afrique. |
I hope now that democracy has gained a foothold in Serbia. | J'espère maintenant que la démocratie est en marche en Serbie. |
This was the last colonial foothold in Asia at the time. | La Nouvelle Guinée devint le dernier point d'appui colonial en Asie. |
His boots alone remained, and he retained these to keep a firm foothold, he said. | Seules, les bottes lui restaient, il les gardait pour avoir les pieds solides, disait il. |
It is among these groups that radical Islamists have gained a foothold. | C est au sein de ces groupes que les islamistes radicaux impriment leur empreinte. |
The same year Europ Assistance gains a foothold in India and Romania. | La même année Europ Assistance s implante en Inde et en Roumanie. |
I need someone to remind me of the old, struggling, carefree days fighting for a foothold. | J'ai besoin de quelqu'un qui me rappelle nos jours de peine et d'insouciance, à la recherche de notre voie. |
enormous cultural and political hostilities that Japan has had to overcome for understandable reasons arising from the war between China and Japan to actually penetrate and get a firm foothold in the Chinese mar ket. | Mon rapport indique qu'il n'y a pas de différences politiques sérieuses entre la CEE et la Chine. Je maintiens que c'est vrai, même si je dois signaler que la situation au Tibet est de plus en plus préoccupante. |
In addition, though, they need to improve the knowledge they need in order to be able to get a foothold in the various markets, and their ability to actively and expertly defend their interests in WTO negotiations. | Toutefois, cela implique également que ces pays améliorent leurs connaissances afin de pouvoir prendre pied sur les différents marchés et leur capacité à défendre activement et avec compétence leurs intérêts dans le cadre des négociations de l'OMC. |
These groups take advantage of unruly environments and weak or collapsing institutions to gain a territorial foothold. | Ces groupes tirent parti d environnements chaotiques, ainsi que d institutions en déclin voire en plein effondrement, afin de gagner en présence territoriale. |
Without oil or other minerals, it is trying to gain a foothold in the new globalising economy. | Dépourvue de pétrole et d' autres minéraux, elle tente de trouver sa place dans la nouvelle économique en voie de globalisation. |
This is an especially harsh loss for poor countries seeking to gain a foothold in the global economy. | Cette perte est particulièrement lourde pour les pays pauvres qui cherchent à s intégrer à l économie mondiale. |
The attackers gained a foothold within the city but suffered heavy casualties, including John Nicholson. | Les attaquants réussirent à franchir les murailles au prix de lourdes pertes, dont John Nicholson. |
Bestow on us endurance, make our foothold sure, and give us help against the disbelieving folk. | Déverse sur nous l'endurance, affermis nos pas et donne nous la victoire sur ce peuple infidèle . |
In late June, they were driven out from Martakert, losing their final foothold of the enclave. | À la fin juin, ils sont expulsés de Martakert, leur dernier bastion dans l'enclave. |
Over the centuries, the main culprit in mass food poisoning often has been contamination of unprocessed crops by fungal toxins a risk that is exacerbated when insects attack food crops, opening wounds that allow fungi (molds) to get a foothold. | Au fil des siècles, le principal coupable de l empoisonnement alimentaire de masse nbsp a été la contamination des cultures non traitées par des toxines fongiques un risque décuplé lorsque les insectes s attaquent aux cultures alimentaires, laissant derrière eux des ouvertures qui permettent aux champignons (moisissures) de prendre pied. |
Over the centuries, the main culprit in mass food poisoning often has been contamination of unprocessed crops by fungal toxins a risk that is exacerbated when insects attack food crops, opening wounds that allow fungi (molds) to get a foothold. | Au fil des siècles, le principal coupable de l empoisonnement alimentaire de masse a été la contamination des cultures non traitées par des toxines fongiques un risque décuplé lorsque les insectes s attaquent aux cultures alimentaires, laissant derrière eux des ouvertures qui permettent aux champignons (moisissures) de prendre pied. |
Mainstream media are losing their foothold as a sole provider of information and blogs are stepping up. | Les médias traditionnels perdent pied comme seuls fournisseurs d'information et les blogs montent en puissance. |
And, even when times were good, India never gained a foothold in the global manufactured goods trade. | Et, même au cours de périodes favorables, l Inde ne s est jamais démarquée par son empreinte dans le domaine du commerce mondial des produits manufacturés. |
O you who believe! If you support God, He will support you, and will strengthen your foothold. | O vous qui croyez! si vous faites triompher (la cause d') Allah, Il vous fera triompher et raffermira vos pas. |
6.4 Many immigrants find it difficult to gain a foothold on the Danish labour market, thereby also limiting their chances of integration. | 6.4 De nombreux immigrants ont des difficultés à prendre pied sur le marché du travail danois, ce qui limite aussi les possibilités d'intégration. |
In an attempt to gain a foothold in the medical market, Pixar donated ten machines to leading hospitals and sent marketing people to doctors' conventions. | Pour s'implanter sur le marché médical, Pixar a fait don de dix machines à des hôpitaux. |
And it would provide a powerful example to other Asian countries including my own in which women have struggled to gain an electoral foothold. | Cela donnerait également un exemple éloquent aux autres pays d Asie, y compris le mien, dans lequel les femmes ont encore du mal à percer en politique. |
O ye who believe! If ye help Allah, He will help you and will make your foothold firm. | O vous qui croyez! si vous faites triompher (la cause d') Allah, Il vous fera triompher et raffermira vos pas. |
but an evil word is like an evil tree torn out of the earth it has no foothold. | Et une mauvaise parole est pareille à un mauvais arbre, déraciné de la surface de la terre et qui n'a point de stabilité. |
But the Bank of England s direct intervention prevented these images from gaining a foothold on our collective psychology. | L intervention directe de la Banque d Angleterre a empêché ces souvenirs de prendre pied sur notre imaginaire collectif. |
There are no Greek bus companies in our country, Finland, but the Scots have already got a firm foothold. | En Finlande, les entreprises grecques de transport ne sont pas encore présentes mais les entreprises écossaises ont d'ores et déjà gagné du terrain. |
A revision of the framework for state aids is underway with a view to helping new and renewable sources of energy gain a foothold. | Une révision de l encadrement des aides d Etat est en cours en vue de faciliter la pénétration des énergies nouvelles et renouvelables. |
World class design and brands already have a foothold in Europe, where creative industries are stronger that the car industry. | L'Europe dispose déjà de produits de classe mondiale et de marques de renommée internationale et le domaine de la création y a plus de poids que l'industrie automobile. |
At 8 00 am, the British drove away a group of Boers who had gained a foothold on Yeomanry Hill. | Vers 8h00, les Britanniques repoussèrent un groupe de Boers qui avaient atteint le pied de Yeomanry Hill. |
First, the initial high dependence on foreign investment to obtain and expand a foothold in world markets may not lead to the generation of indigenous export capability. | Premièrement, le fait d apos avoir à dépendre au départ des investissements étrangers pour s apos implanter dans les marchés mondiaux ne favorise pas obligatoirement la création de capacités d apos exportation locales. |
O you who believe! If you help (in the cause of) Allah, He will help you, and make your foothold firm. | O vous qui croyez! si vous faites triompher (la cause d') Allah, Il vous fera triompher et raffermira vos pas. |
I sink in deep mire, where there is no foothold. I have come into deep waters, where the floods overflow me. | (69 3) J enfonce dans la boue, sans pouvoir me tenir Je suis tombé dans un gouffre, et les eaux m inondent. |
The same story can be told about other new industries like synthetic chemicals, dyestuffs, and telephony, in all of which Britain failed to establish a foothold. | Le même constat s applique à d autres nouvelles industries telles que les produits chimiques de synthèse, les teintures et la téléphonie, autant de marchés sur lesquels la Grande Bretagne n a pas su s imposer. |
Taking Efficib in combination with medicines called sulphonylureas can cause hypoglycaemia, which may affect your ability to drive and use machines or work without safe foothold. | La prise d'Efficib en association avec des médicaments appelés sulfamides hypoglycémiants peut provoquer une hypoglycémie, qui peut diminuer votre aptitude à conduire et à utiliser des machines ou à travailler sans appui sûr. |
Taking Janumet in combination with medicines called sulphonylureas can cause hypoglycaemia, which may affect your ability to drive and use machines or work without safe foothold. | La prise de Janumet en association avec des médicaments appelés sulfamides hypoglycémiants peut provoquer une hypoglycémie, qui peut diminuer votre aptitude à conduire et à utiliser des machines ou à travailler sans appui sûr. |
Taking Velmetia in combination with medicines called sulphonylureas can cause hypoglycaemia, which may affect your ability to drive and use machines or work without safe foothold. | La prise de Velmetia en association avec des médicaments appelés sulfamides hypoglycémiants peut provoquer une hypoglycémie, qui peut diminuer votre aptitude à conduire et à utiliser des machines ou à travailler sans appui sûr. |
It's ironic that the Farabundo Martí National Liberation Front only gained a foothold in El Salvador by going against what Romero preached. | Il est ironique que le Front de libération nationale Farabundo Martí ait pris pied à El Salvador seulement en allant contre ce que prêchait Mgr Romero. |
Related searches : Get A Foothold - Gain Foothold - Regain Foothold - Establish Foothold - Firm Foothold - Strong Foothold - Strategic Foothold - Strengthen Foothold - Local Foothold - Get To Get - Get To - To Get - Keep A Foothold