Translation of "to figure out" to French language:


  Dictionary English-French

Figure - translation : To figure out - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

So now we need to figure out how to figure out b.
Nous devons trouver comment déterminer la valeur de b.
We could figure out well, we could figure out this angle.
Nous pourrions déduire cet angle ... oui, nous pourrions trouver cet angle.
Now the next video we're actually going to figure out a way to figure these things out.
Bon, maintenant , dans la prochaine vidéo, nous allons voir comment trouver ces valeurs et vecteurs propres.
they need to figure it out.
Ils ont besoin de le comprendre.
I want to figure this out.
Je veux comprendre ça.
I want to figure this out.
Je veux comprendre ceci.
I'm going to figure this out.
Je vais déchiffrer ça.
I'm going to figure this out.
Je vais résoudre ça.
I'm going to figure this out.
Je vais réfléchir à ça.
I'm trying to figure out something.
J'essaye de comprendre quelque chose.
I need to figure something out
Je ne veux pas le perdre pour quelqu'un de moins respectable
Trying to figure that stuff out.
Essayant de comprendre ce truc.
You're very hard to figure out.
Tu es un drôle de type.
To figure some plot out To blot out the jinx
Pour trouver une tactique Pour repousser la guigne
The designer will figure out where all the triggers are located, and then try to figure out why.
Un designer va découvrir où se trouvent les déclencheurs, pour ensuite tenter de comprendre pourquoi.
You'll be able to figure that out.
Vous serez capable de trouver la réponse.
We can start to figure that out.
On peut commencer à le comprendre.
Go tell Facebook to figure that out!
Allez dire à Facebook de comprendre ça !
I really want to figure this out.
Je veux vraiment résoudre ça.
We've got to figure out what's wrong.
Nous devons trouver ce qui ne va pas.
That's what we've got to figure out.
C'est ce que nous allons voir.
That's what we have to figure out.
C'est ce que nous devons découvrir.
I'm stil trying to figure that out.
Je me le demande encore.
Leave them with something to figure out.
'Mais qu'est ce qu'elle peut bien vouloir dire avec cela ?'
So we're able to figure this out.
Nous avons trouver un nouvel angle.
We're ready to figure out the area.
Maintenant nous sommes prêts à calculer l'aire.
People are starting to figure this out.
Les gens commencent à le comprendre.
Let's try to figure this one out.
Essayons de résoudre ça.
And he tried to figure out why.
Il a essayé de comprendre pourquoi.
Easy to figure these things out afterwards.
Facile à dire après coup.
I'd like to figure this thing out.
J'aimerais comprendre.
That's what I'm trying to figure out.
C'est ce que j'essaie de deviner.
That's what I'm trying to figure out.
C'est ce que j'essaie de comprendre.
Can t figure it out?
Vous ne comprenez pas comment?
I'll figure something out.
Je trouverai quelque chose.
Figure it out yourself.
Débrouille toi tout seul.
We'll figure something out.
Nous allons réfléchir à quelque chose.
We'll figure something out.
Nous goupillerons quelque chose.
I'll figure something out.
Je réfléchirai à quelque chose.
Melissa, figure that out.
Melissa, résous cela.
He'll figure it out.
Il comprendra.
Psychologists, figure this out.
Les psychologues, expliquez ça.
You figure it out.
Mais tu es plus malin que moi.
We'll figure something out.
Pour le kimono, je m'en occupe.
You figure it out.
Je reste.

 

Related searches : Figure Out - Will Figure Out - Figure Them Out - Could Figure Out - Figure Out From - Figure Out Ways - Figure Out About - Cannot Figure Out - Figure Something Out - Figure This Out - Figure Things Out - Figure Out How - Figure Me Out - Figure Out Why