Translation of "to figure out" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
So now we need to figure out how to figure out b. | Nous devons trouver comment déterminer la valeur de b. |
We could figure out well, we could figure out this angle. | Nous pourrions déduire cet angle ... oui, nous pourrions trouver cet angle. |
Now the next video we're actually going to figure out a way to figure these things out. | Bon, maintenant , dans la prochaine vidéo, nous allons voir comment trouver ces valeurs et vecteurs propres. |
they need to figure it out. | Ils ont besoin de le comprendre. |
I want to figure this out. | Je veux comprendre ça. |
I want to figure this out. | Je veux comprendre ceci. |
I'm going to figure this out. | Je vais déchiffrer ça. |
I'm going to figure this out. | Je vais résoudre ça. |
I'm going to figure this out. | Je vais réfléchir à ça. |
I'm trying to figure out something. | J'essaye de comprendre quelque chose. |
I need to figure something out | Je ne veux pas le perdre pour quelqu'un de moins respectable |
Trying to figure that stuff out. | Essayant de comprendre ce truc. |
You're very hard to figure out. | Tu es un drôle de type. |
To figure some plot out To blot out the jinx | Pour trouver une tactique Pour repousser la guigne |
The designer will figure out where all the triggers are located, and then try to figure out why. | Un designer va découvrir où se trouvent les déclencheurs, pour ensuite tenter de comprendre pourquoi. |
You'll be able to figure that out. | Vous serez capable de trouver la réponse. |
We can start to figure that out. | On peut commencer à le comprendre. |
Go tell Facebook to figure that out! | Allez dire à Facebook de comprendre ça ! |
I really want to figure this out. | Je veux vraiment résoudre ça. |
We've got to figure out what's wrong. | Nous devons trouver ce qui ne va pas. |
That's what we've got to figure out. | C'est ce que nous allons voir. |
That's what we have to figure out. | C'est ce que nous devons découvrir. |
I'm stil trying to figure that out. | Je me le demande encore. |
Leave them with something to figure out. | 'Mais qu'est ce qu'elle peut bien vouloir dire avec cela ?' |
So we're able to figure this out. | Nous avons trouver un nouvel angle. |
We're ready to figure out the area. | Maintenant nous sommes prêts à calculer l'aire. |
People are starting to figure this out. | Les gens commencent à le comprendre. |
Let's try to figure this one out. | Essayons de résoudre ça. |
And he tried to figure out why. | Il a essayé de comprendre pourquoi. |
Easy to figure these things out afterwards. | Facile à dire après coup. |
I'd like to figure this thing out. | J'aimerais comprendre. |
That's what I'm trying to figure out. | C'est ce que j'essaie de deviner. |
That's what I'm trying to figure out. | C'est ce que j'essaie de comprendre. |
Can t figure it out? | Vous ne comprenez pas comment? |
I'll figure something out. | Je trouverai quelque chose. |
Figure it out yourself. | Débrouille toi tout seul. |
We'll figure something out. | Nous allons réfléchir à quelque chose. |
We'll figure something out. | Nous goupillerons quelque chose. |
I'll figure something out. | Je réfléchirai à quelque chose. |
Melissa, figure that out. | Melissa, résous cela. |
He'll figure it out. | Il comprendra. |
Psychologists, figure this out. | Les psychologues, expliquez ça. |
You figure it out. | Mais tu es plus malin que moi. |
We'll figure something out. | Pour le kimono, je m'en occupe. |
You figure it out. | Je reste. |
Related searches : Figure Out - Will Figure Out - Figure Them Out - Could Figure Out - Figure Out From - Figure Out Ways - Figure Out About - Cannot Figure Out - Figure Something Out - Figure This Out - Figure Things Out - Figure Out How - Figure Me Out - Figure Out Why