Translation of "figure out from" to French language:


  Dictionary English-French

Figure - translation : Figure out from - translation : From - translation :
De

  Examples (External sources, not reviewed)

They can't figure out one two from one to another.
Ils ne peuvent plus discerner les choses entre elles.
We could figure out well, we could figure out this angle.
Nous pourrions déduire cet angle ... oui, nous pourrions trouver cet angle.
So now we need to figure out how to figure out b.
Nous devons trouver comment déterminer la valeur de b.
We'll talk it over first and figure it out from there.
Commençons par ça, puis on verra.
Listen cousin, if you're nor from Milan nor from Livorno, ...I'll figure out where you're from.
Écoutez, cousin, si vous n'êtes ni de Milan ni de Livourne, ...je trouverai d'où vous sortez.
But that's not stopping us from trying to figure it out anyway.
Mais que cela nous empêche d'essayer de le comprendre.
We were halfway there when a figure came out from the darkness.
À mi chemin, une silhouette est sortie du noir.
And we wanted to figure this out, because if we could figure that out, then we might be able to prevent that resistance from ever happening.
Et nous avons voulu le découvrir parce qu en comprenant cela, nous pourrions empêcher la résistance.
And we wanted to figure this out, because if we could figure that out, then we might be able to prevent that resistance from ever happening.
Et nous avons voulu le découvrir parce qu'en comprenant cela, nous pourrions empêcher la résistance.
Can t figure it out?
Vous ne comprenez pas comment?
I'll figure something out.
Je trouverai quelque chose.
Figure it out yourself.
Débrouille toi tout seul.
We'll figure something out.
Nous allons réfléchir à quelque chose.
We'll figure something out.
Nous goupillerons quelque chose.
I'll figure something out.
Je réfléchirai à quelque chose.
Melissa, figure that out.
Melissa, résous cela.
He'll figure it out.
Il comprendra.
Psychologists, figure this out.
Les psychologues, expliquez ça.
You figure it out.
Mais tu es plus malin que moi.
We'll figure something out.
Pour le kimono, je m'en occupe.
You figure it out.
Je reste.
I'll figure it out.
J'ai un plan.
You figure it out.
À toi de juger.
We could figure out this angle because it's supplementary, we could figure out this angle.
Nous pourrions dire que cet angle est supplémentaire, à cet angle et déduire celui ci.
So we would figure out this volume from y equals 1 to zero.
Donc nous déduisons le volume de y 1 jusqu'à zéro.
We could figure out that let me switch the color, these are my figure out angles.
Nous pourrions deviner que permettez moi de changer la couleur en bleu pour les angles que nous allons déduire
I can't figure out why!
Je ne sais pas pourquoi !
Well, you ll figure it out.
Vous comprendrez.
I can't figure this out.
Je n'arrive pas à le résoudre.
I can't figure this out.
Je ne parviens pas à le résoudre.
I can't figure this out.
Je n'arrive pas à le déchiffrer.
I can't figure this out.
Je ne parviens pas à le déchiffrer.
I can't figure this out.
Je ne parviens pas à déchiffrer ceci.
I can't figure out anything.
Je n'arrive pas à déterminer quoi que ce soit.
I can't figure out anything.
Je n'arrive pas à comprendre quoi que ce soit.
I can't figure out anything.
Je ne parviens pas à comprendre quoi que ce soit.
Figure out what's going on.
Comprendre ce qui se passe.
Figure it out for yourself.
Débrouillez vous.
What else can figure out?
Que pouvons nous déduire ?
We figure out the game.
On comprend le jeu dans son ensemble.
Let's figure out 1 3.
Essayons 1 3.
I can't figure out why!
Je ne sais pas pourquoi!
OK, we'll figure that out.
Bon, on va trouver.
Did you figure it out?
Tu as réussi?
We'll figure it out ourselves.
Nous allons régler ça nous même.

 

Related searches : Figure Out - Figure From - From Figure - Will Figure Out - Figure Them Out - Could Figure Out - Figure Out Ways - Figure Out About - Cannot Figure Out - Figure Something Out - Figure This Out - Figure Things Out - Figure Out How - Figure Me Out