Translation of "to be oblivious" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
We were oblivious to this. | Nous y avons été inattentifs. |
Of God they are oblivious so He is oblivious of them. | Ils ont oublié Allah et Il les a alors oubliés. |
Those oblivious idiots. | Ces idiots inconscients. |
She is mostly oblivious to E.T. | La scénariste Melissa Mathison du film E.T. |
Women are oblivious to all care. | Elle est toujours aussi joyeuse. |
he will be told You were certainly oblivious of this. | Tu restais indifférent à cela. |
Are they oblivious to Allah s secret plan? | Sont ils à l'abri du stratagème d'Allah? |
The Commission seems oblivious to all this. | Sur le plan de la con sommation, on présente, à mon avis, deux facettes distinctes qui ne peuvent être mélangées sous aucun prétexte. |
He crossed the stage, oblivious to everything. | Il a traversé la scène... sans rien voir. |
and are oblivious of the Hereafter. | et vous délaissez l'au delà. |
Indeed many of the people are oblivious to Our signs. | Cependant beaucoup de gens ne prêtent aucune attention à Nos signes (d'avertissement). |
The patient could be aware of this or could be completely oblivious that something was happening. | Conscient qu'il ne pourra pas devenir fermier, il décide de devenir médecin. |
An oblivious American might interrupt with What? | Un Américain distrait interromprait en demandant Quoi ? |
We have certainly been oblivious of this! | Nous y avons été inattentifs. |
But who are oblivious of their moral duties, | tout en négligeant (et retardant) leur Salât, |
The problem with technocrats, however, is that they tend to be oblivious to the political consequences of their own plans. | Le problème avec les technocrates, cependant, est qu ils ont tendance à ignorer les conséquences politiques de leurs propres plans. |
In fact it cannot be amnesia, since it is hard to believe that one can be involuntarily oblivious to something of this magnitude. | Ce ne peut pas être réellement de l'amnésie car il est difficile de penser qu'un oubli de cette amplitude soit involontaire. |
My father is oblivious to the emotional pain his abuse caused me. | Mon père ne se rend pas compte de la douleur émotionnelle que ses injures m'ont causée. |
That is because they deny Our signs and are oblivious to them. | Mais s'ils voient le sentier de l'erreur, ils le prennent comme sentier. C'est qu'en vérité ils traitent de mensonges Nos preuves et ils ne leur accordaient aucune attention. |
And Allah is not oblivious of what you do. | Et Allah n'est certainement jamais inattentif à ce que vous faites |
And Allah is not oblivious of what they do. | Et Allah n'est pas inattentif à ce qu'ils font. |
And Allah is not oblivious of what you do. | Et Allah n'est pas inattentif à ce que vous faites. |
Your Lord is not oblivious of what you do. | Ton Seigneur n'est pas inattentif à ce que vous faites. |
We invaded Iraq with a military oblivious to the cultural and psychological realities. | Nous avons envahi l'Iraq avec une armée inconsciente des réalités psychologiques et culturelles. |
Both ran parallel, but were somewhat oblivious of each other. | Le point le plus épineux est, sans doute, d'ordre budgétaire. |
Meanwhile, we drift downstream seemingly oblivious to the looming peril of the rapids ahead. | En attendant, nous sommes à la dérive, apparemment inconscients des terribles rapides qui nous menacent en aval. |
In short, we're more optimistic than realistic, but we are oblivious to the fact. | En bref, nous sommes plus optimistes que réalistes, mais on ne s'en rend pas compte. |
Surprisingly, the bond market still seems almost oblivious to this risk. But holders of US debt worldwide have every reason to be concerned. | Contre toute attente, le marché des obligations semble ne pas avoir conscience du danger, mais les pays détenteurs de la dette américaine ont toutes les raisons de s inquiéter. |
on that Day each will be occupied with his own business, making him oblivious of all save himself. | car chacun d'eux, ce jour là, aura son propre cas pour l'occuper. |
Think not God is oblivious of the deeds of the wicked. | Et ne pense point qu'Allah soit inattentif à ce que font les injustes. |
And on the Day of Resurrection, they shall be consigned to the severest punishment. And Allah is not oblivious of what you do. | Ceux d'entre vous qui agissent de la sorte ne méritent que l'ignominie dans cette vie, et au Jour de la Résurrection ils seront refoulés au plus dur châtiment, et Allah n'est pas inattentif à ce que vous faites. |
And never before have so many people been oblivious of that fact. | Et jamais auparavant autant de personnes n'ont été inconscients de ce fait. |
He ignored the disfigurement that was happening in his life and carried on oblivious to it. | Il ignorait que dans sa vie, il était graduellement défiguré et continuait sans y penser. |
Do not suppose that Allah is oblivious of what the wrongdoers are doing. | Et ne pense point qu'Allah soit inattentif à ce que font les injustes. |
And be not like those who forgot Allah and so He made them oblivious of themselves. They are the wicked ones. | Et ne soyez pas comme ceux qui ont oublié Allah Allah leur a fait alors oublier leurs propres personnes ceux là sont les pervers. |
Many centuries and people have lived and died there, perhaps oblivious to history, yet making history themselves. | Plusieurs siècles ont passé et des gens ont vécu et sont morts ici, peut être inconscients de leur histoire, tout en la faisant. |
Rather, life goes on as normal, oblivious to the crimes against humanity once carried on Lebanese soil. | D'une manière générale, la vie continue, ignorant les crimes contre l'humanité commis sur le sol libanais. |
They become oblivious to everything else, continuing even after they fall off a surface or into water. | Ils deviennent inconscients de tout le reste, et continuent même après leur chute sur une surface dure ou dans l'eau. |
Oblivious, apparently, to the dreadfulness of the situation, they failed to sound the alarm properly and did nothing to intervene. | Inconscients, apparemment, de la gravité de la situation, elle fut incapable d'alerter la communauté internationale de manière appropriée et n'intervint pas. |
One thing of which we seem oblivious, is the present everyday reality of agriculture. | Il y a une chose que l' on semble oublier, c' est la réalité quotidienne dans laquelle l' agriculture vit actuellement. |
How every day opens to an arena of opportunities, not only to get close to Allah but to do much more that we might be oblivious on a regular day. | Il s'agit de comprendre comment chaque jour ouvre un nouveau champ d'opportunités, pas uniquement pour se rapprocher d'Allah mais pour faire bien plus que ce que nous oublions de faire les jours ordinaires . |
This was two miles from where people go to sunbathe, and they were oblivious to the existence of this system. | Tout ceci était à deux milles de l'endroit où les gens prennent des bains de soleil et ils étaient inconscients de l'existence de ce système. |
Her nerves were ruined. Debauchery ceased to give her a sufficiently violent shock to render her oblivious of the past. | Ses nerfs étaient brisés, la débauche, les plaisirs physiques ne lui donnaient plus de secousses assez violentes pour lui procurer l'oubli. |
Debt, by contrast, is a contractual commitment to repay creditors who are largely oblivious to how the money is spent. | La dette, en revanche, est un engagement contractuel à rembourser les créanciers qui sont largement inconscients de la façon dont l'argent est dépensé. |
One could not be oblivious to the situation of African children. In Africa, the other problems that could afflict children were compounded by poverty, malnutrition and AIDS. | On ne saurait passer sous silence la situation des enfants en Afrique, où aux autres problèmes dont souffrent les enfants viennent s'ajouter la pauvreté, la malnutrition et le sida. |
Related searches : Become Oblivious - Oblivious(p) - Totally Oblivious - Be To Be - To Be Opposite - To Be Aghast - To Be Interfered - To Be Figured - To Be Soon - To Be Restrictive - Be Subsequent To - To Be Reunited - To Be Uprated