Translation of "this was until" to French language:


  Dictionary English-French

This - translation :
Ce

This was until - translation : Until - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The trial was then postponed until this month.
Le procès a ensuite été reporté au mois de mars.
Until recently, this was the view from my apartment,
Il n'y a pas si longtemps, c'était la vue que j'avais depuis chez moi.
This common position was extended until 20 February 2004.
Cette position commune avait été prolongée jusqu au 20 février 2004.
This decrease was even sharper until the year 2002.
Ce recul a été encore plus prononcé avant 2002.
The success of this weapon was such that it was produced until 1941.
Le succès de cette arme sera tel qu'elle sera produite jusque dans les années 1941.
Wael up until this point, didn't know where he was.
Wael jusqu à ce moment là, ne savait pas où il était.
In 1992 this arrangement was extended until 31 December 1993.
En 1992, cette disposition a été prorogée jusqu'au 31 décembre 1993.
This derogation was continued without change until 31 December 1977.
Cette dérogation a été prorogée sans modification jusqu'au 31 décembre 1977.
Until yesterday, the Union was somewhat deprived in this respect.
Or, de ce point de vue, notre Union était un peu orpheline jusqu hier.
This was a significant signing, as up until this traditional music was not on any major label.
Ce contrat est alors d'importance car jusque là cette musique traditionnelle n'était présente chez aucun grand label.
So it was only a matter of time until this powder keg was ignited.
Ce n était qu une question de temps avant que n explose ce baril de poudre.
This was missing in the first Prayer Book and was not published until 1550.
Cette dernière manquait dans le premier livre de la prière commune et ne fut pas publiée avant 1550.
This design was kept in the Ariane series until Ariane 4.
Cette structure sera conservée jusqu Ariane 4.
The duty was remitted from 1981 until March of this year.
Le temps presse. Le ciel s'assombrit au dessus de ce
We'd have had tropical anchovies every single day until the tub was gone and until this fine family's funeral.
Les anchois des Tropiques, on les aurait vus tous les jours. Jusqu la fin du baril ou jusqu'aux obsèques tropicales de la famille.
This was the sailfin grouper. A big fishery was run on it until the '80s.
C'était le mérou voile On l'a beaucoup pêché jusque dans les années 80.
Unfortunately, this was not appreciated until this morning when I went to see the secretariat about what was intended.
Tous les responsables locaux, au niveau des Etats membres et de la Communauté, doivent promouvoir la collaboration transfrontalière.
Until recently, a sanguine attitude toward this debt buildup was still possible.
Encore récemment, on pouvait ne pas trop se préoccuper de l'endettement.
Detailed consideration of this document was deferred until the forty eighth session.
L'examen détaillé de ce document a été reporté à la 48ème session.
This offer was opened to the Argentinean government until 13 April 2005.
Cette offre était ouverte au Gouvernement argentin jusqu'au 13 avril 2005.
A decision on this proposal was postponed until the next Bureau meeting.
Il est décidé de reporter la décision sur cette proposition à la prochaine réunion du bureau.
This debate, as I said, was scheduled to last until 7 p.m.
Elle m'a ensuite posé une question sur les différentes valeurs.
This was provided by the only Special Education teacher who was also heading this NGO until she left in 2001.
Cet enseignement a été dispensé par la seule enseignante spécialisée dans ce domaine qui dirigeait également cette ONG jusqu ce qu'elle parte en 2001.
Until now, this transformation was framed in terms of broad goals and aspirations.
Jusqu à présent, cette perspective de transformation se limitait à la formulation de grandes lignes et autres aspirations.
This configuration was used until the end of the Habsburg Empire in 1918.
Cette configuration fut utilisée jusqu la fin de l'Empire des Habsbourg en 1918.
As it happens, this was actually the case until a few days ago.
Ce qui avait bien été le cas ici jusqu à il y a deux jours.
Despite this, the myth of pétroleuses was widely believed until the twentieth century.
Malgré cela, on a largement donné foi au mythe des pétroleuses jusqu au .
This arrangement, which was negotiated in 1986, will remain in force until 1991.
Cet accord, renégocié en 1986, reste en vigueur jusqu'en 1991.
Last time you put this item off until after the agenda was established.
L' autre fois, vous avez dit après la fixation de l' ordre du jour.
This is wrong. According to the information available to us, this was not established until 10 August.
Après un premier avis donné en octobre 1981 nous nous occupons en effet depuis aussi longtemps du problème de la décharge , le Parlement européen a chargé une société de consultants de la réorganisation du département caisse, opérations de paiements et comptabilité.
This swap line was repeatedly extended , on the last occasion until 1 February 2010 .
Cet accord de swap a été reconduit à plusieurs reprises , en dernier lieu jusqu' au 1er février 2010 .
This was a fault that could not have been found with him until then.
C était un défaut qu on n avait pu lui reprocher jusque là.
This was not, however, successful until the death of Charles the Bald in 877.
Une sourde inquiétude gagne cependant les descendants de Charles II le Chauve et de Louis II le Germanique.
On this basis, it was decided that polling would be extended until 28 May.
En conséquence, il a été décidé de prolonger les élections jusqu apos au 28 mai.
This council would govern the kingdom until the young king was 16 years old.
Ce conseil gouverne jusqu ce que le jeune roi ait seize ans.
During this time he uncovered a mystery that was not explained until the 1950s.
Durant cette période il découvre un mystère qui ne sera expliqué que dans les années 1950.
From this date until the end of the war, Müncheberg was in constant combat.
À partir de cette date et jusqu la fin de la guerre, la Panzerdivision Müncheberg combattra constamment.
This is exciting ... until I realized I had no idea what I was doing.
C'était palpitant... mais je me suis aperçu que je ne savais pas ce que je faisais.
It was not until 1979 that this demand of Robert Schuman's could be satisfied.
Il a fallu attendre 1979 pour que cette exigence de Robert Schuman soit satisfaite.
I didn't even think my father knew I was at Sandhurst, until this happened.
J'ignorais que mon père savait que j'étais à Sandhurst jusqu la nouvelle.
Lescar Cathedral was built during this period, and was the seat of the Diocese of Lescar until 1801.
Son siège est situé à Lescar.
This guarantee was initially granted until 30 April 1998 but was prolonged for one year on several occasions.
À l origine, ce cautionnement était assuré jusqu au 30 avril 1998, mais il a été prolongé d un an à plusieurs reprises.
Everything was great until recently.
Tout était super jusqucemment.
until 1995 effectiveness was satisfactory.
l'efficacité a été bonne jusqu'en 1995.
Or, well, I was until...
Ou, bien, je l'étais avant...

 

Related searches : Was Not Until - That Was Until - Until I Was - Was This - Until This Morning - Until This Stage - Until This Thursday - Until This Time - Until This Date - Until This Point - Until This Week - Until This Evening - Until This Friday - Until This Year