Translation of "this has driven" to French language:
Dictionary English-French
Driven - translation : This - translation : This has driven - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
What has driven this shift, and should it be welcomed or discouraged? | Quels ont été les moteurs d une telle évolution ? Faut il la saluer ou la regretter ? |
Maybe it's the want of a friend that has driven her to this. | Peut être est ce le manque d'amis qui l'a réduite à cet état! Son entrain en fut éteint pendant plusieurs jours et alors que l'impression faite en moi s'était dissipée, ses manières la firent renaître. |
This shows how our country has driven geniuses out instead of embracing their talents. | Voilà qui montre comment notre pays provoque la fuite de nos talents plutôt que de les valoriser. |
But this neglects global inflation driven by rising commodity prices, which has been increasingly evident. | Mais elles ne peuvent agir sur l inflation globale résultant de la hausse des prix des matières premières, qui se manifeste de plus en plus. |
The world of banking has already driven this problem home to you on numerous occasions. | Les banques vous ont déjà exposé cette problématique de manière extensive. |
A single week has driven me half crazy! | Une seule semaine a suffi à me rendre folle. |
However, there is an underlying argument about logistics, which has driven so much of this debate. | Cependant, il y a un argument sous jacent concernant la logistique qui a été largement le fil conducteur de ce débat. |
This sets up consumer driven healthcare. | Ça met en place des soins voulus pas les consommateurs. |
This message must be driven home. | Nous devons communiquer ce message. |
They're driven by this duty and this obligation. | Leur vie est dictée par le devoir et les obligations. |
The World Bank estimates that this policy has driven at least 30 million more people into hunger. | La Banque mondiale a estimé que cette politique a réduit 30 millions de personnes de plus à la famine. |
However, there is an underlying argument about logistics, which has driven so much of this debate. Right? | Cependant, il y a un argument sous jacent concernant la logistique qui a été largement le fil conducteur de ce débat. Vous me suivez ? |
event driven event driven | déclenché par un événement déclenché par un événement |
event driven event driven | déclenché par un événement |
So where is this demand driven growth? | Alors où se trouve cette croissance attisée par la demande ? |
For reasons external to Europe , MasterCard has abandoned the user driven model in favour of a shareholder driven solution , and Visa has recently announced similar intentions . | Pour des raisons n' ayant rien à voir avec l' Europe , MasterCard a abandonné le modèle de coopérative au profit d' une solution fondée sur l' actionnariat , Visa ayant récemment annoncé des intentions semblables . |
This process, slow at first, has been driven by the combined impact of two sets of durable forces. | Ce processus, lent dans un premier temps, résulte de l impact combiné de deux ensembles de forces durables. |
Although this is a demand driven crisis, the Commission has focused on labour market reform and on supply. | Il s'agit d'une crise de la demande, alors que les efforts de la Commission sont concentrés sur la réforme du marché du travail, sur l'offre. |
The main reason for this, in our view, is because a market driven, competitive approach has been taken. | Selon nous, cela s'explique principalement par le fait que la question a été traitée dans le cadre du marché et de la concurrence commerciale. |
It has been driven by youth, growing on the forefront. | Cette action a été menée par la jeunesse, grandissant en première ligne. |
This is a very reactive, crisis driven system. | C'est un système très réactif et tournant autour du concept de crise. |
Cricket wasn't always this speed driven generations game. | Le cricket n'a pas toujours été ce jeu pour les générations attirées par la vitesse. |
Also, note that this website is database driven | Notez également que ce site Web est axé sur la base de données |
Well, this is from The Purpose Driven Life | Eh bien, ceci est tiré de Motivé par l'essentiel |
You should've driven slowly on this snowy road! | Vous auriez pu conduire plus lentement dans la neige! |
38. The experience of the United Nations in this relatively new field has already driven home some political realities. | 38. L apos expérience de l apos ONU dans ce domaine relativement nouveau a déjà mis en évidence certaines réalités politiques. |
Nevertheless, hunting in this species has primarily been driven by a demand for rhino horns with supposedly medicinal properties. | Néanmoins, la chasse de cette espèce est principalement liée à une demande de cornes de rhinocéros aux propriétés soi disant médicamenteuses. |
(FR) The reception given to this Commission Communication on 'Innovation in a knowledge driven economy' has been largely positive. | . L'accueil réservé à cette communication de la Commission sur l'innovation dans une économie fondée sur la connaissance fut largement positif. |
She has consistently seen the importance of this in a knowledge driven economy and has led us in looking at ways of improving and making this work better. | Elle n'a jamais perdu de vue l'importance de cette question dans une économie fondée sur la connaissance et nous a amenés à rechercher les moyens d'améliorer la qualité de ce travail. |
The ruble s free fall has been driven mainly by capital outflows. | Ce sont surtout les fuites des capitaux qui ont précipité la chute libre du rouble. |
HONG KONG For 250 years, technological innovation has driven economic development. | HONG KONG Depuis 250 ans, l'innovation technologique a entraîné le développement économique. |
Inflation has risen again, driven by the increase in oil prices. | Il y a eu regain d'inflation et nous savons que, pour l'essentiel, celui ci est dû à l'évolution des cours du pétrole. |
The increasing demand for more organs has driven us to legitimize this category as well. Indeed, it has helped a lot, but it has not sufficed, either. | La demande croissante d organes a entraîné la légalisation de cette catégorie également, une mesure qui a permis d augmenter l offre, mais toujours en quantité insuffisante. |
Right? This is a very reactive, crisis driven system. | C'est un système très réactif et tournant autour du concept de crise. |
For Yahweh has driven great and strong nations out from before you. But as for you, no man has stood before you to this day. | L Éternel a chassé devant vous des nations grandes et puissantes et personne, jusqu à ce jour, n a pu vous résister. |
Previous episodes of mass extinctions were driven by natural disasters such as asteroids, but this one is driven by humans. | Les épisodes antérieurs d'extinction de masse furent provoqués par des cataclysmes naturels tels que des astéroïdes, mais celui ci est provoqué par les humains. |
Never! Driven from Vermont, driven from Illinois, driven from Ohio, driven from Missouri, driven from Utah, we shall yet find some independent territory on which to plant our tents. | Chassés du Vermont, chassés de l'Illinois, chassés de l'Ohio, chassés du Missouri, chassés de l'Utah, nous retrouverons encore quelque territoire indépendant où nous planterons notre tente... |
BELGRADE Chasing impossible dreams has driven Serbia and Kosovo into a corner. | BELGRADE La quête de rêves impossibles a conduit la Serbie et le Kosovo dans une impasse. |
Recently, the economy has been driven by a number of construction projects. | le județ de Bihor a alors une superficie de . |
2.3 In manufacturing productivity growth has been fastest in technology driven industries. | 2.3 Dans l'industrie, la croissance de la productivité a été la plus rapide dans les secteurs axés sur la technologie. |
Europe has to be driven by the moral imperatives which we face. | L'Europe doit être guidée par les impératifs moraux qui sont les siens. |
In developed countries, the producer services sector has evolved autonomously, conducted by the firms themselves based on competition driven demand and technology driven supply. | Dans les pays développés, les services aux producteurs ont évolué de façon autonome, sous la direction des entreprises elles mêmes la demande étant activée par la concurrence et l apos offre par la technologie. |
Nevertheless, this approach represented the beginning of a substantial paradigm shift from a supply driven to a more demand driven approach. | Néanmoins, c'était là le signe du passage d'une démarche axée sur l'offre à une démarche davantage axée sur la demande. |
So I want to see this agenda being driven forward. | Je veux donc voir ce dossier aller de l'avant. |
It is quite clear this is all driven by profit. | Il est tout à fait clair que cela n'a pas d'autre objectif que le profit. |
Related searches : Has Driven - Has Been Driven - Has Driven Off - Driven By This - This Was Driven - This Has Included - This Has Meant - This Has Become - This Has Enabled - This Has Implications - This Has Prompted - This Has Caused