Translation of "this has driven" to French language:


  Dictionary English-French

Driven - translation : This - translation :
Ce

This has driven - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

What has driven this shift, and should it be welcomed or discouraged?
Quels ont été les moteurs d une telle évolution ? Faut il la saluer ou la regretter ?
Maybe it's the want of a friend that has driven her to this.
Peut être est ce le manque d'amis qui l'a réduite à cet état! Son entrain en fut éteint pendant plusieurs jours et alors que l'impression faite en moi s'était dissipée, ses manières la firent renaître.
This shows how our country has driven geniuses out instead of embracing their talents.
Voilà qui montre comment notre pays provoque la fuite de nos talents plutôt que de les valoriser.
But this neglects global inflation driven by rising commodity prices, which has been increasingly evident.
Mais elles ne peuvent agir sur l inflation globale résultant de la hausse des prix des matières premières, qui se manifeste de plus en plus.
The world of banking has already driven this problem home to you on numerous occasions.
Les banques vous ont déjà exposé cette problématique de manière extensive.
A single week has driven me half crazy!
Une seule semaine a suffi à me rendre folle.
However, there is an underlying argument about logistics, which has driven so much of this debate.
Cependant, il y a un argument sous jacent concernant la logistique qui a été largement le fil conducteur de ce débat.
This sets up consumer driven healthcare.
Ça met en place des soins voulus pas les consommateurs.
This message must be driven home.
Nous devons communiquer ce message.
They're driven by this duty and this obligation.
Leur vie est dictée par le devoir et les obligations.
The World Bank estimates that this policy has driven at least 30 million more people into hunger.
La Banque mondiale a estimé que cette politique a réduit 30 millions de personnes de plus à la famine.
However, there is an underlying argument about logistics, which has driven so much of this debate. Right?
Cependant, il y a un argument sous jacent concernant la logistique qui a été largement le fil conducteur de ce débat. Vous me suivez ?
event driven event driven
déclenché par un événement déclenché par un événement
event driven event driven
déclenché par un événement
So where is this demand driven growth?
Alors où se trouve cette croissance attisée par la demande ?
For reasons external to Europe , MasterCard has abandoned the user driven model in favour of a shareholder driven solution , and Visa has recently announced similar intentions .
Pour des raisons n' ayant rien à voir avec l' Europe , MasterCard a abandonné le modèle de coopérative au profit d' une solution fondée sur l' actionnariat , Visa ayant récemment annoncé des intentions semblables .
This process, slow at first, has been driven by the combined impact of two sets of durable forces.
Ce processus, lent dans un premier temps, résulte de l impact combiné de deux ensembles de forces durables.
Although this is a demand driven crisis, the Commission has focused on labour market reform and on supply.
Il s'agit d'une crise de la demande, alors que les efforts de la Commission sont concentrés sur la réforme du marché du travail, sur l'offre.
The main reason for this, in our view, is because a market driven, competitive approach has been taken.
Selon nous, cela s'explique principalement par le fait que la question a été traitée dans le cadre du marché et de la concurrence commerciale.
It has been driven by youth, growing on the forefront.
Cette action a été menée par la jeunesse, grandissant en première ligne.
This is a very reactive, crisis driven system.
C'est un système très réactif et tournant autour du concept de crise.
Cricket wasn't always this speed driven generations game.
Le cricket n'a pas toujours été ce jeu pour les générations attirées par la vitesse.
Also, note that this website is database driven
Notez également que ce site Web est axé sur la base de données
Well, this is from The Purpose Driven Life
Eh bien, ceci est tiré de Motivé par l'essentiel
You should've driven slowly on this snowy road!
Vous auriez pu conduire plus lentement dans la neige!
38. The experience of the United Nations in this relatively new field has already driven home some political realities.
38. L apos expérience de l apos ONU dans ce domaine relativement nouveau a déjà mis en évidence certaines réalités politiques.
Nevertheless, hunting in this species has primarily been driven by a demand for rhino horns with supposedly medicinal properties.
Néanmoins, la chasse de cette espèce est principalement liée à une demande de cornes de rhinocéros aux propriétés soi disant médicamenteuses.
(FR) The reception given to this Commission Communication on 'Innovation in a knowledge driven economy' has been largely positive.
. L'accueil réservé à cette communication de la Commission sur l'innovation dans une économie fondée sur la connaissance fut largement positif.
She has consistently seen the importance of this in a knowledge driven economy and has led us in looking at ways of improving and making this work better.
Elle n'a jamais perdu de vue l'importance de cette question dans une économie fondée sur la connaissance et nous a amenés à rechercher les moyens d'améliorer la qualité de ce travail.
The ruble s free fall has been driven mainly by capital outflows.
Ce sont surtout les fuites des capitaux qui ont précipité la chute libre du rouble.
HONG KONG For 250 years, technological innovation has driven economic development.
HONG KONG Depuis 250 ans, l'innovation technologique a entraîné le développement économique.
Inflation has risen again, driven by the increase in oil prices.
Il y a eu regain d'inflation et nous savons que, pour l'essentiel, celui ci est dû à l'évolution des cours du pétrole.
The increasing demand for more organs has driven us to legitimize this category as well. Indeed, it has helped a lot, but it has not sufficed, either.
La demande croissante d organes a entraîné la légalisation de cette catégorie également, une mesure qui a permis d augmenter l offre, mais toujours en quantité insuffisante.
Right? This is a very reactive, crisis driven system.
C'est un système très réactif et tournant autour du concept de crise.
For Yahweh has driven great and strong nations out from before you. But as for you, no man has stood before you to this day.
L Éternel a chassé devant vous des nations grandes et puissantes et personne, jusqu à ce jour, n a pu vous résister.
Previous episodes of mass extinctions were driven by natural disasters such as asteroids, but this one is driven by humans.
Les épisodes antérieurs d'extinction de masse furent provoqués par des cataclysmes naturels tels que des astéroïdes, mais celui ci est provoqué par les humains.
Never! Driven from Vermont, driven from Illinois, driven from Ohio, driven from Missouri, driven from Utah, we shall yet find some independent territory on which to plant our tents.
Chassés du Vermont, chassés de l'Illinois, chassés de l'Ohio, chassés du Missouri, chassés de l'Utah, nous retrouverons encore quelque territoire indépendant où nous planterons notre tente...
BELGRADE Chasing impossible dreams has driven Serbia and Kosovo into a corner.
BELGRADE La quête de rêves impossibles a conduit la Serbie et le Kosovo dans une impasse.
Recently, the economy has been driven by a number of construction projects.
le județ de Bihor a alors une superficie de .
2.3 In manufacturing productivity growth has been fastest in technology driven industries.
2.3 Dans l'industrie, la croissance de la productivité a été la plus rapide dans les secteurs axés sur la technologie.
Europe has to be driven by the moral imperatives which we face.
L'Europe doit être guidée par les impératifs moraux qui sont les siens.
In developed countries, the producer services sector has evolved autonomously, conducted by the firms themselves based on competition driven demand and technology driven supply.
Dans les pays développés, les services aux producteurs ont évolué de façon autonome, sous la direction des entreprises elles mêmes la demande étant activée par la concurrence et l apos offre par la technologie.
Nevertheless, this approach represented the beginning of a substantial paradigm shift from a supply driven to a more demand driven approach.
Néanmoins, c'était là le signe du passage d'une démarche axée sur l'offre à une démarche davantage axée sur la demande.
So I want to see this agenda being driven forward.
Je veux donc voir ce dossier aller de l'avant.
It is quite clear this is all driven by profit.
Il est tout à fait clair que cela n'a pas d'autre objectif que le profit.

 

Related searches : Has Driven - Has Been Driven - Has Driven Off - Driven By This - This Was Driven - This Has Included - This Has Meant - This Has Become - This Has Enabled - This Has Implications - This Has Prompted - This Has Caused