Translation of "think beyond borders" to French language:


  Dictionary English-French

Beyond - translation : Think - translation : Think beyond borders - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

(4) Action 4 Increasing Cooperation beyond Borders
(4) Action 4 Renforcer la coopération au delà des frontières
A healthy environment has benefits beyond Africa s borders.
Un environnement sain fait sentir ses effets bénéfiques au delà des frontières africaines.
The evil extends far beyond the country's borders.
La seconde partie concerne le vie politique au Zaïre.
Obviously its vindictive arm reaches beyond the Egyptian borders.
De toute évidence, son bras vengeur va au delà des frontières égyptiennes.
At group blog Beyond our borders, Derar Mohamed writes
Sur le blog collectif Beyond our borders, Derar Mohamed écrit
activity beyond national borders is on the whole limited,
l activité par delà des frontières nationales est dans l'ensemble limitée,
activity beyond national borders is on the whole limited
l activité par delà des frontières nationales est dans l'ensemble limitée,
Beyond Europe's borders, governments and businesses are already forging ahead.
Au delà des frontières de l'Europe, les gouvernements et les entreprises ont déjà pris de l'avance.
Our brand will be known beyond the borders of Turkey.
Notre marque sera connue au delà des frontières de la Turquie.
3.4 Forth priority Better promoting EU policies beyond our borders
3.4 Quatrième priorité mieux promouvoir les politiques de l'UE au delà de ses frontières
The effects of nuclear accidents are felt beyond national borders.
Cela est confirmé par les accords tripartites qui existent avec presque tous les Etats membres.
Extension of the TEN T beyond the borders of the EU
EXTENSION DU RTE T AU DELÀ DES FRONTIÈRES DE L'UE
A Europe that protects also defends our interests beyond our borders.
Une Europe qui protège doit aussi défendre nos intérêts au delà de nos frontières.
Europe must take responsibility for its citizens, even beyond its borders.
L'Europe doit assumer ses responsabilités vis à vis de ses citoyens, y compris au delà des frontières européennes.
Even now we must cast our eyes beyond the external borders.
Nous devons dès maintenant envisager quelles seront les frontières extérieures de l'Union.
We also achieved something else which I think I should highlight we managed to find an international solution to a problem which goes beyond national borders.
Nous avons en outre obtenu autre chose, que je considère assez utile que pour le souligner nous avons réussi à apporter une solution internationale à un problème qui dépasse les frontières nationales.
The repercussions of mishandling Syria will extend far beyond the country s borders.
Les répercussions d une mauvaise gestion en Syrie dépasseront largement les frontières du pays.
The biggest impact that Obama can make, however, is beyond America s borders.
C est toutefois au delà des frontières américaines qu Obama pourrait avoir l impact le plus fort.
The fallout from Bhutto s assassination was bound to reach beyond Pakistan s borders.
Les répercussions de l assassinat de Benazir Bhutto iront sûrement au delà des frontières pakistanaises.
We are all affected, positively and negatively, by developments beyond our borders.
Nous sommes tous touchés, en bien ou en mal, par ce qui se produit au delà de nos frontières.
3.10 Environmental resources are shared across borders and go beyond national interests.
3.10 Les ressources environnementales sont un bien commun, qui transcende les frontières et les intérêts nationaux des pays de la région.
3.11 Environmental resources are shared across borders and go beyond national interests.
3.11 Les ressources environnementales sont un bien commun, qui transcende les frontières et les intérêts nationaux des pays de la région.
And the fundamental idea of Europe is that we can cooperate beyond borders, go beyond our conflicts and work together.
Et l'idée fondamentale de l'Europe est que nous pouvons coopérer au delà des frontières, aller au delà de nos conflits et travailler ensemble.
To be comprehensive, the plan has to extend beyond the borders of Europe.
Afin d être complet, ce plan devra s étendre au delà des frontières de l Europe.
But it can set an example, both within its own borders and beyond.
Par contre, elle peut servir de modèle, tant à l intérieur qu à l extérieur de ses frontières.
It was a struggle that extended far beyond South Africa apos s borders.
Cette lutte a dépassé de loin les frontières de l apos Afrique du Sud.
Since their powers are limited, the States cannot act beyond their own borders.
Les États, à cause de leurs compétences limitées, ne peuvent aller au delà de leurs frontières.
Secondly, we must not forget that shipping goes beyond national and European borders.
Deuxièmement, je pense qu'il ne faut pas oublier que la question de la navigation maritime s'étend tant au delà des frontières nationales que des frontières de l'Europe.
The sections built beyond the 1967 borders amount to an act of aggression.
Les portions érigées au delà des frontières de 1967 représentent un acte d agression.
We really can t think beyond the present.
Nous ne pouvons pas penser au delà du jour présent.
(7) Cameroonians are freer and more secure within and beyond their borders than before.
(7) Les Camerounais sont plus libres et plus en sécurité qu'avant que ce soit à l'intérieur ou à l'extérieur de leurs frontières.
Rising powers can neither insulate nor isolate themselves from what happens beyond their borders.
Les puissances émergentes ne peuvent s'isoler du monde à l'extérieur de leurs frontières.
We show the world our collective strength and our global solidarity beyond all borders.
Nous montrons au monde notre force et notre solidarité mondiale au delà de toutes les frontières.
The effects of these demonstrations will be felt beyond the borders of Burkina Faso.
Les implications de ces manifestations ne se limitent pas aux frontières du Burkina Faso.
People used to feel insulated from economic problems that occurred beyond their country's borders.
Autrefois, nous nous sentions protégés des problèmes économiques qui surgissaient au delà de nos frontières géographiques.
It becomes the way you see the world beyond borders, through your own eyes.
C'est un moyen de voir le monde au delà des frontières, avec vos propres yeux.
2.1.1 Europe's single largest contact with the world beyond its borders is through trade.
2.1.1 C'est le commerce qui constitue le seul grand lien de l'Europe avec le reste du monde au delà de ses frontières.
Agencies need to be able, allowed and willing to operate beyond their national borders
les agences doivent avoir les moyens, l'autorisation et la volonté de travailler au delà de leurs frontières nationales
an appropriate coordination of infrastructure development going beyond mere connections at common State borders.
une coordination adéquate du développement des infrastructures qui va au delà des simples connexions aux frontières communes des États.
I don't think it's, erm, beyond repair though.
Je ne pense pas que c'est au delà de la réparation.
It is time Americans engage the world and expose themselves to voices beyond our borders.
Il est temps que les Américains commencent à discuter avec le monde entier et entendent ceux qui ne vivent pas aux États Unis.
A firm rejection of the one party state will also reverberate far beyond Japan s borders.
De plus, le ferme rejet de l Etat à parti unique se répercutera bien au delà des frontières japonaises.
Another dimension of the euro relates to its use beyond the euro area 's borders .
Une autre dimension de l' euro a trait à son utilisation au delà des frontières de la zone euro .
With her passion, she might well go beyond Timor Leste s borders to achieve worldwide stardom.
Par sa passion, elle pourrait bien aller au delà des frontières du Timor Oriental pour atteindre la célébrité mondiale.
The bottom chessboard is the realm of transnational relations that cross borders beyond government control.
L'échiquier du bas représente le royaume des relations transnationales qui traversent les frontières en échappant au contrôle gouvernemental.

 

Related searches : Think Beyond - Beyond Their Borders - Beyond Its Borders - Beyond National Borders - Go Beyond Borders - Thinking Beyond Borders - Think Beyond Now - Borders On - Territorial Borders - Borders Blur - Changing Borders - Shifting Borders - Breaking Borders