Translation of "thickly settled" to French language:


  Dictionary English-French

Settled - translation : Thickly - translation : Thickly settled - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

thickly planted gardens,
jardins touffus,
The place did not seem thickly populated.
Mr. Fogg et ses compagnons ne trouvèrent pas la cité fort peuplée.
and tall palm trees with their thickly clustered spathes
ainsi que les hauts palmiers aux régimes superposés,
and tall palm trees with their thickly clustered dates,
ainsi que les hauts palmiers aux régimes superposés,
You notice those bright green spots scattered thickly over it?
Distinguez vous ces taches vertes, brillantes, éparpillées ?
A day wherein mankind will be as thickly scattered moths
C'est le jour où les gens seront comme des papillons éparpillés,
'Tis as thickly clustered as the head of a cabbage!
C est touffu comme un cœur de chou !
The Podyjí National Park extends across Moravia s thickly wooded southwest.
Le Parc national Podyjí s étale dans le paysage richement boisé du sud ouest de la Moravie.
Bramblehurst railway station, and carrying a little black portmanteau in his thickly gloved hand.
Bramblehurst la gare, et portant une petite valise noire dans sa main gantée épais.
The emergency blanket was made of thickly woven lambs wool and kept us very warm.
La couverture d urgence était faite d une épaisse laine d agneaux tissée et était très chaude.
The flesh areas are painted very thinly, while the greenish backgrounds are painted more thickly.
Il peint les zones de chair très légèrement alors que les arrière plans naturels sont plus forts.
Howsoever carefully she looked she could see nothing but thickly growing, glossy, dark green leaves.
Quelle qu'en soit elle regarda attentivement, elle ne pouvait rien voir, mais de plus en plus épais, brillant, feuilles vert foncé.
Based on the word of Pitcairn and other wounded officers from Smith's command, Percy had learned that the Minutemen were using stone walls, trees and buildings in these more thickly settled towns closer to Boston to hide behind and shoot at the column.
D'après Pitcairn et d'autres officiers blessés, Percy apprend que les minutemen utilisent pour tirer sur la colonne de soldats des murs en pierre, des arbres et des bâtiments dans les villes plus densément peuplée près de Boston.
There were bare flower beds on either side of it and against the walls ivy grew thickly.
Il était nu parterres de chaque côté de lui et contre les murs de lierre a grandi épaisse.
She led him round the laurel path and to the walk where the ivy grew so thickly.
Elle a mené autour de lui le chemin de laurier et de la promenade, où le lierre est devenu si épais.
The supper was laid in a large room, with Union Jacks and mottoes hung thickly upon the walls.
Le repas fut servi dans une grande salle où le drapeau de la Grande Bretagne et des devises en grand nombre décoraient les murs.
Settled?
Que tout s'arrange?
'Settled, indeed!
Joliment établi.
That's settled.
C'est convenu.
That's settled.
Voilà.
It's settled.
Elle est réglée.
That's settled.
Marché conclu!
it's settled.
Voilà.
The strange thing is that they should have lived so thickly on what must always have been most unfruitful soil.
Ce qui m étonne est que ces représentants de la préhistoire ont vécu en grandes colonies sur un sol qui n a jamais dû être fertile.
The Faithful settled in Pelargir and the King's Men settled in Umbar.
Les Fidèles s'insatllèrent dans Pelargir et les Hommes du Roi à Umbar.
It's settled then.
C'est réglé, alors.
It's settled then.
C'est arrangé, alors.
It's all settled.
C'est tout réglé.
'There, that's settled.'
Allons, voilà qui est décidé.
It was settled.
C en était fait.
1. Settled minorities
1. Minorités établies
Account is settled
Compte n'est pas réglé
That's all settled.
Là dessus, nous sommes quittes.
But they settled.
Mais ils ont accepté.
It's settled, then.
C'est réglé, alors.
That's settled then
Restonsen là.
Then that's settled.
Alors, c'est réglé.
Then it's settled.
Alors, c'est réglé.
So it's settled?
Nous sommes d'accord ?
Yup, everything settled.
Oui.
That's settled, then.
C'est entendu.
Is everything settled?
Tout est réglé?
Is everything settled?
Tout est prêt?
Then that's settled.
Alors, c'est arrangé.
The matter was settled.
L'affaire a été réglée.

 

Related searches : Thickly Wooded - Thickly Forested - Invoice Settled - Not Settled - Physically Settled - Settled For - Settled With - Well Settled - Fully Settled - Settled Amount - All Settled - Were Settled