Translation of "these days are" to French language:


  Dictionary English-French

Days - translation : These - translation : These days are - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

So, kids these days kids these days are bullied.
Donc, les enfants de nos jours, les enfants de nos jours sont brutalisés.
These are enlightened days.
C'est une pratique d'autrefois.
Prices are high these days.
Les prix sont élevés ces jours ci.
Prices are stable these days.
Les prix sont stables ces derniers jours.
Samurai are wicked these days...
Les samouraïs sont devenus répugnants...
How are you doing these days?
Comment vas tu ces temps ci ?
How are you doing these days?
Comment allez vous ces temps ci ?
Prices these days are extremely high.
Les prix sont de nos jours extrêmement élevés.
What are you doing these days?
Que fais tu ces temps ci ?
What are you doing these days?
Que faites vous ces temps ci ?
These are glorious days for Iran.
Il s agit d une période de gloire pour l Iran.
What are you doing these days?
Et les affailles?
These are the good old days.
C'est le bon vieux temps.
What are you doing these days?
Que faitesvous ?
These people are bearers of hope in these anxious days.
Ces personnes sont porteuses d espoir en ces temps d angoisse.
How are you getting along these days?
Comment vont les choses pour toi ces derniers temps ?
Girls are wearing short skirts these days.
Les filles portent des jupes courtes ces temps ci.
Concepts are often mixed up these days.
Aujourd'hui, on confond souvent les idées.
These days, my gums are completely sore.
Ces jours ci, mes gencives sont complètement douloureuses.
These days the clothes are absolutely adorable!
Ces jours ci, les vêtements sont vraiment adorables !
So, what are you doing these days?
Donc, ce que tu fais ces jours ci ?
What are you peddling these days? Peddling?
Qu'estce que tu colportes ?
These are troublesome days for the kingdom.
La période est trouble pour le royaume.
which there obviously are. You know, these days,
Qui évidemment existent vous savez, ces jours.
What kind of songs are popular these days?
Quel genre de musiques est en vogue ces temps ci ?
Jobs are hard to come by these days.
Les emplois sont difficiles à trouver de nos jours.
And who are you working for these days?
Et pour qui travailles tu, ces temps ci ?
And who are you working for these days?
Et pour qui travaillez vous, ces temps ci ?
That, though, is how things are these days.
Mais c'est ainsi.
Over 50 percent of managers are women these days,
Plus de 50 des directeurs sont aujourd'hui des femmes.
These days more and more people are traveling abroad.
De nos jours, de plus en plus de gens voyagent à l'étranger.
Hungary are a bunch of nationalistic douchenozzles these days.
Les hongrois ne sont qu'une bande de crétins nationalistes de nos jours.
Robotics systems are just incredible these days, absolutely incredible.
Les systèmes robotiques sont tout simplement incroyables, de nos jours, absolument incroyables.
These are killdeer. They showed up in five days.
Ils sont arrivés au bout de 5 jours.
These days we are thinking about defending our civilisation.
Nous pensons en ce moment à défendre notre civilisation.
In these days and weeks, we are looking eastwards.
Ces dernières semaines, ces jours ci, nos regards se dirigent vers l' Est.
. (NL) These days, people are mainly seen as consumers.
Aujourd'hui, les personnes sont surtout vues comme des consommateurs.
You'd be surprised how reasonable things are these days.
Vous serez étonnés de voir à quel point les prix sont raisonnables.
The police are exceptionally triggerconscious these days, Mr. Jones.
La police est gênée dans ses actions par votre présence.
These are dangerous days, not only economically, but also strategically.
Nous vivons une époque de danger, non seulement sur le plan économique, mais également sur le plan stratégique.
I think that these days trends are an effective motivator.
Je pense qu'aujourd'hui les tendances sont un motivateur efficace.
These days, the motives for marriage are not necessarily pure.
Ces jours ci, les motifs derrière le mariage ne sont pas nécessairement purs.
Many people these days are asset rich but time poor.
Beaucoup de gens, ces temps ci, sont riches en capitaux mais pauvres en temps.
These are blister packs showing the days of the week.
Il s'agit de plaquettes thermoformées indiquant le jour de la semaine.
Fundamental rights are of secondary importance in treaties these days.
Les droits fondamentaux occupent au sein des traités actuels une place de second rang.

 

Related searches : These Days - These Two Days - Over These Days - Especially These Days - Enjoy These Days - Remember These Days - Until These Days - At These Days - During These Days - For These Days - Within These Days - These Last Days - Around These Days - Of These Days