Translation of "there is hardly" to French language:
Dictionary English-French
Hardly - translation : There - translation : There is hardly - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
There is hardly any time. | Le temps manque. |
There are hardly any schools, hardly any infrastructure and corruption is rife. | Il n'y a presque pas d'écoles dans le pays, presque pas d'infrastructures, la corruption est un problème. |
About this there is hardly a word. | Et de cela on parle à peine. |
There were hardly any. | Pratiquement aucun. |
There is hardly any room in the fisheries budget. | Le budget de la pêche ne dispose à cette fin que de moyens minimes. |
There is hardly a fish in it which is permanently domiciled. | Je pense ici aux poissons migrateurs. |
There is hardly an Australian to be seen in Footscray. | On ne voit guère d'Australiens à Footscray. |
It hardly ever rains there. | Il ne pleut presque jamais, ici. |
He was hardly ever there. | Il n'était presque jamais là. |
Hardly a thing out there. | Difficile d'y voir quelque chose. |
In Africa, there is hardly any country where torture is not practised. | En Afrique, il n'y a pratiquement aucun État qui ne pratique pas la torture. |
There would be hardly any country where she is not popular. | Difficile de trouver un pays où elle n'est pas populaire. |
There is hardly any attention for the owner of the goods. | Elle ne prête pour ainsi dire aucune attention au propriétaire des marchandises. |
Mr Jackson was hardly ever there, and so it is hardly surprising that his name does not appear on the report. | Nous savons bien que nous ne sommes |
There is hardly a sector in which this is more pertinent than the transport sector. | Presque aucun secteur n' en a autant besoin que le secteur des transports. |
Hardly any one was there except old women. | Ce n étaient presque que des vieilles femmes. |
Hardly any non Serbs are domiciled there today. | Il n apos y reste pratiquement plus de non Serbes. |
And you probably hardly see a Thai man there, | Et vous n'y verrez probablement pas d'homme Thai. |
There could hardly have been a more dangerous admission. | Cela pourrait avoir été la plus dangereuse assertion. |
There is hardly any doubt, however, that general information about international conventions is included in their education. | Selon toute probabilité, ces programmes contiennent tous des informations générales sur les conventions internationales. |
There is hardly any national minority, however defined, that is not also an ethnic or linguistic minority. | Il n'existe pratiquement pas de minorité nationale, quelle que soit la définition qui en est donnée, qui ne soit pas aussi une minorité ethnique ou linguistique. |
On the other hand, unless there is sound economic development, there can hardly be secure or enduring peace and stability. | Et inversement, il serait difficile d apos assurer une paix et une stabilité viables et durables sans expansion de l apos économie. |
Tretyakov is hardly alone. | Et Tretyakov est loin d être le seul à penser cela. |
It is hardly raining. | Il pleut à peine. |
This is hardly surprising. | Ceci n est pas étonnant. |
That is hardly surprising. | Ceci est à peine surprenant. |
Sinai is hardly alone. | Or Allen Sinai n'est pas seul. |
This is hardly surprising. | Ce n'est pas surprenant. |
Trustworthiness is hardly universal. | La loyauté n a rien d universel. |
This is hardly surprising. | Voilà qui ne surprend guère. |
That is hardly surprising. | Le contraire eut été difficile. |
This is hardly right. | Vous n'auriez pas dû. |
There was hardly any waste generated in a typical household. | Il n y avait pratiquement aucun gaspillage dans un foyer moyen. |
33. Before 1970 there was hardly any oil production offshore. | 33. Avant 1970, la production de pétrole en mer était quasi inexistante. |
At that time, there was hardly any Manga or anything. | Imaginez à ce moment là, qu'il n'y avait quasiment pas de Manga ou de trucs similaires. |
But I hardly think there are wolves so near London. | Mais je ne pense pas qu'il y ait des loups si près de Londres. |
But I hardly think there are wolves so near London. | Mais je doute qu'il y ait des loups si près de Londres. |
Hardly touched. Can there be anything wrong with the meat? | Elle y a à peine touché. |
While we know that there is little public support for enlargement, there is hardly a critical noise to be heard in this House. | Alors que nous savons que l'élargissement n'a pas vraiment la cote auprès du public, c'est à peine s'il subit une critique de temps à autre en ces lieux. |
There is hardly any doubt in our mind that the concept should be a wide one. | Il est clair pour nous qu apos elle devrait avoir une grande portée. |
At present, there are about 1,900 AU troops in Darfur, a number that is hardly adequate. | On dénombre actuellement environ 1 900 soldats de l'Union africaine au Darfour, mais cela n'est guère suffisant. |
There is a very high teacher pupil ratio (1 120), which is hardly conducive to good teaching and learning. | Le ratio enseignant élèves très élevé (1 120 E) ce qui ne favorise guère un bon enseignement ou une bonne assimilation Le taux élevé des enfants en âge d'aller à l'école non scolarisés surtout en ce qui concerne les filles Le taux de déperdition scolaire important. |
2.2 There was hardly anything wrong with the strategy per se. | 2.2 Ce n'est pas qu'il y ait eu une erreur de stratégie en tant que telle. |
This has meant that there have been hardly any city airports. | Il n'y avait donc, pratiquement, aucun aéroport urbain. |
Short of full membership, there is hardly room for added value in Turkey s relationship with the EU. | À part l'adhésion à part entière, la relation de la Turquie et de l'UE ne laisse plus beaucoup de place à une quelconque valeur ajoutée. |
Related searches : Is Hardly - There There Is - There Is - Is There - Is Hardly Used - Is Hardly Possible - There Is About - Nevertheless There Is - There Is Required - There Is Unfortunately - Firstly There Is - Further There Is