Translation of "the year preceding" to French language:
Dictionary English-French
Preceding - translation : The year preceding - translation : Year - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
the preceding year | l année précédente |
the preceding budgetary year | l exercice budgétaire précédent |
The annual fee shall relate to the preceding year. | La redevance annuelle porte sur l année précédente. |
the revenue for the preceding financial year and the revenue for year N 2 | les recettes de l exercice précédent, et les recettes de l exercice n 2 |
the appropriations for the preceding financial year and the appropriations for year N 2 | les crédits pour l exercice précédent, et les crédits pour l exercice n 2 |
Quantity to be added in this year to the quota of the preceding year. | Viandes des animaux de l'espèce bovine, congelées |
(a) calculating the difference, in the preceding financial year, between | a) en calculant la différence, au cours de l'exercice précédent, entre |
(f) its specific emission target for the preceding calendar year | son objectif d émissions spécifiques pour l année civile précédente |
(k) its specific emission target for the preceding calendar year | (a) son objectif d émissions spécifiques pour l année civile précédente |
Income during the period immediately preceding present disability per year | Revenu annuel perçu durant la période précédant immédiatement l incapacité actuelle |
by 31 July at the latest in each year and for the preceding calendar year | au plus tard le 31 juillet de chaque année et pour l'année civile précédente |
(d) the commitment and payment appropriations for the preceding financial year | d) les crédits d'engagement et de paiement pour l'exercice précédent |
(e) the specific emissions target in the preceding calendar year and | (b) l objectif d émissions spécifiques de l année civile précédente |
(h) the specific emissions target in the preceding calendar year and | l'objectif d'émissions spécifiques de l'année civile précédente, et |
by 31 July at the latest in each year and for the preceding calendar year of | au plus tard le 31 juillet de chaque année et pour l'année civile précédente |
Real GDP rose by 2.8 in 2004 over the preceding year. | OIBT, 2004. |
the three year period ending on 31 December of the year preceding the year in which the determination is made | a conclu un accord de siège ou un accord substantiellement similaire avec l'État membre, l'Andorre ou l'autre juridiction |
(g) the average specific emissions of CO2 in the preceding calendar year | les émissions spécifiques moyennes de CO2 de l'année civile précédente |
(g) its average specific emissions of CO2 in the preceding calendar year | ses émissions spécifiques moyennes de CO2 de l'année civile précédente |
(l) its average specific emissions of CO2 in the preceding calendar year | (b) ses émissions spécifiques moyennes de CO2 de l année civile précédente |
The allowance is based on the remuneration for the year preceding the accident. | Le calcul de la rente est établi sur la base de la rémunération de l apos année qui précède la survenance du risque. |
did not exceed the threshold in the course of the preceding calendar year. | n ait pas dépassé le seuil au cours de l année civile précédente. |
a review of the main activities carried out during the preceding calendar year | un récapitulatif des principales activités exercées durant l'année civile précédente |
It is there fore possible each year to modify the machinery which was in force in the preceding year. | Les propositions de la Commission pèchent davantage par les lacunes qu'elles présentent que par leur contenu. |
of the use made of untied credits at the close of the preceding year. | de l'état d'utilisation des crédits non liés à la fin de l'année précédente. |
Parental power was restored to 269 persons (for comparison 337 persons in the preceding year) (to 214 mothers and 55 fathers) with 335 children in their care (in the preceding year 413 children). | L'autorité parentale a été rétablie pour 269 personnes (contre 337 l'année précédente) en faveur de 214 mères et 55 pères qui avaient 335 enfants à leur charge (contre 413 l'année précédente). |
f Percentage change in quarter relative to same quarter of preceding year. | f Variation en pourcentage par rapport au même trimestre de l apos année précédente. |
Real GDP rose by 8.2 in 2004, up from 7.7 in the preceding year. | En revanche, la reprise s'est essoufflée au Japon. |
As a result TV2 expanded its capacity utilisation by 33 over the preceding year. | De ce fait, TV2 a augmenté le taux d'utilisation de sa capacité de 33 par rapport à l'année précédente. |
The winter mean is defined as the period from 1 October of the year preceding the reference year to 31 March of the reference year. | La moyenne hivernale correspond à la période allant du 1er octobre de l'année précédant l'année de référence au 31 mars de l'année de référence. ( 7) |
This is the percent of the population with any mental illness in the preceding year. | C'est le pourcentage de la population atteint d'une maladie mentale dans l'année précédente. |
(d) the average specific emissions of CO2 in the preceding calendar year in the Community | (a) les émissions spécifiques moyennes de CO2 de l année civile précédente dans la Communauté |
(e) the opening balance sheet for each financial year shall reconcile to the closing balance sheet for the preceding financial year | (e) le bilan d ouverture d un exercice doit concorder avec le bilan de clôture de l exercice précédent |
A worker must have drawn a salary in the year preceding the declaration of invalidity. | Il est nécessaire d'avoir eu des revenus de travail au cours de l'année précédant le moment de la déclaration d'invalidité du travailleur. |
The Champions' Dinner is held each year on the Tuesday evening preceding Thursday's first round. | Le dîner des champions a lieu chaque année le mardi soir précédant le premier tour du jeudi. |
And these directors should provide an annual report explaining their choices during the preceding year. | Ces administrateurs devraient produire chaque année un rapport annuel pour justifier leurs choix de l'année précédente. |
Aggregate real GDP is forecast to expand by some 6.5 compared with the preceding year. | Le PIB de l'ensemble des huit pays qui sont entrés dans l'UE au début de mai 2004 a crû de 5 en volume, contre 4 l'année précédente. |
The award was given to the best science fiction novel published in France during the preceding year. | Il couronnait chaque année le meilleur roman de science fiction publié en France l'année précédente. |
(f) the difference between its average specific emissions of CO2 in the preceding calendar year and its specific emissions target for that year. | (c) l écart entre ses émissions spécifiques moyennes de CO2 de l année civile précédente et son objectif d émissions spécifiques pour cette même année. |
(h) the difference between its average specific emissions of CO2 in the preceding calendar year and its specific emissions target in that year | l'écart entre ses émissions spécifiques moyennes de CO2 de l'année civile précédente et son objectif d'émissions spécifiques pour la même année |
(i) the difference between its average specific emissions of CO2 in the preceding calendar year and its specific emissions target for that year. | l'écart entre ses émissions spécifiques moyennes de CO2 de l'année civile précédente et son objectif d'émissions spécifiques pour cette même année. |
There were 1,973 children in the care and upbringing of these people (in the preceding year 2,331). | Il y avait 1 973 enfants dont les soins et l'éducation étaient à la charge de ces personnes (2 331 l'année précédente). |
An external evaluation will be launched in the year preceding the European Year (2007) in order to follow up monitoring of the Year and provide interim results if necessary. | Une évaluation externe sera lancée l'année précédant l'Année européenne (2007) afin de suivre le contrôle exercé sur l'Année et de fournir des résultats intermédiaires si nécessaire. |
To verify growth disturbance, growth should be followed for a year preceding institution of therapy. | Afin de confirmer le retard de croissance, la croissance aura dû être suivie au préalable pendant un an avant de mettre en route le traitement. |
To verify growth disturbance, growth should be followed for a year preceding institution of therapy. | Avant d initier le traitement, afin de confirmer le retard de croissance, la croissance aura dû être suivie au préalable pendant un an avant de mettre en route le traitement. |
Related searches : Preceding Business Year - Preceding Fiscal Year - Preceding Calendar Year - Preceding Financial Year - Of The Preceding - Preceding The Commencement - In The Preceding - Preceding The Submission - From The Preceding - The Year - Preceding Paragraph - Preceding Vehicle