Translation of "the entire night" to French language:
Dictionary English-French
Entire - translation : Night - translation : The entire night - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
She wept the entire night. | Elle pleura toute la nuit. |
We'll spend the entire night toasting. | On va passer toute la nuit à trinquer. |
Thomas has been vomiting the entire night. | Thomas a vomi toute la nuit. |
Where you around the food the entire night? | Etais tu en permanence près du buffet? |
You spent the entire night in the bathroom, Walt. | Tu as passé toute la nuit dans la salle de bains, Walt. |
I'll be in touch with them during the entire night. | Je vais rester constamment en contact avec eux. |
Why didn't you spend the entire night with your delightful friends? | Pendant que tu y étais, tu aurais dû passer la nuit chez tes amis! |
I'll give him the most miserable night of his entire business career. | Il aura la nuit la plus misérable de toute sa vie professionnelle. |
They come in the night and they smashed the entire one of them figures. | Ils sont entrés pendant la nuit et ont frappé tout le monde en plein visage. |
The entire journey back to Mecca was completed within a small part of the night.) | C'est Lui, vraiment, qui est l'Audient, le Clairvoyant. |
It was enough for the entire city to shatter the darkness of night with shouts of Allahu Akbar . | Cela a suffi pour plonger la ville entière dans la noirceur de la nuit avec des cris de Allahu Akbar . |
She says that the statue entered the room, embraced her husband, and spent the entire night with him in her arms. | En revenant à elle, au petit matin, elle vit la statue déposer son mari sans vie dans le lit puis partir. |
It drives away the lodgers, will obviously take over the entire apartment, and leave us to spend the night in the alley. | Il chasse les locataires, sera bien évidemment prendre en charge tout l'appartement, et de laisser nous passerons la nuit dans la ruelle. |
Special prayers for Qur'an recitation are held, with the intent of reading one thirtieth of the Qur'an each night for the entire month. | Des prières spéciales ont lieu, pour la récitation du Coran, leur but est de lire un trentième du Coran chaque soir pendant un mois entier. |
During the night, the 5,000 inhabitants of the island were evacuated, mostly by fishing boats, as almost the entire fishing fleet was in dock. | Les habitants que comptait l'île à cette époque sont évacués, notamment sur des bateaux de pêche. |
BLOCH VON BLOTTNITZ (ARC). (DE) We are no doubt right in assuming that the entire Commission works at night, well into the small hours. | Quant à la houille, l'Afrique du Sud ne couvre que 5 de la consommation de la Communauté, et ce, essentiellement pour les centrales thermiques. |
At night, the entire facade of the house seems even more dramatical, it is lit so that the gloss paint impression would be further enhanced. | Dans la nuit la façade de la maison devient encore plus dramatique et est allumée de telle façon que l'impression de brillance des couleurs en est renforcée. |
The winter freeze in Germany. In freezing temperatures, almost the entire country was covered in snow on Wednesday night causing traffic chaos in many areas. | L'hiver fait grelotter l'Allemagne Par des températures glaciales, presque toute la république est recouverte de neige dans la nuit de jeudi, ce qui conduit au chaos dans de nombreuses localités. |
and if you looked up at the stars and the Milky Way on a summer night, what you saw was thought to be the entire universe. | Et si vous regardiez les étoiles et la Voie Lactée un soir d'été, ce que vous voyiez était considéré comme l'univers tout entier. |
I was grateful to the entire staff of the hotel who supported us throughout the night, and the unbelievably well organised manner in which the evacuees behaved. | J étais reconnaissante envers tout le personnel qui nous a aidés pendant toute la nuit et de la manière incroyablement bien organisée avec laquelle les sinistrés se sont comportés. |
I mean there is nothing quite going to ruin your night, than feeling like there is an entire state stepping on your throat. | Je veux dire, rien ne va plus gâcher votre nuit, que sentir qu'il y a un état entier qui vous marche sur la gorge. |
The site is also known for its black stone, believed to cure Haut Mal , or epilepsy, when the afflicted sleeps an entire night with his head beneath it. | Le lieu est aussi connu pour sa pierre noire, censée guérir du Haut Mal , c'est à dire de l'épilepsie, lorsque le malade dort une nuit entière la tête dessus. |
Night. Night. | Bonne nuit. |
We spent the night last night, | Eh bien on a passé la nuit ici hier, |
So gimme the night Gimme the night | Tu as besoin de le mouvement de la soirée |
In Jableh, a mixed city just south of Latakia on the coast, there was a big demonstration made up of the entire city ( an bikrati abiiha) on Saturday night. | A Jableh, une ville mixte sur la côte juste au sud de Lattaquié, il y avait une grosse manifestation faite par la ville entière ( une bikrati abiiha), samedi soir. |
As a result, hundreds of shops were set ablaze, and at some point on late Monday night, it seemed as if the entire business district was at risk. | Résultat, des centaines de commerces ont été incendiés et à un moment donné lundi soir, le quartier d'affaires dans son entier semblait en danger. |
Stayed up all night taking care of the boys, night after night. | Elle restait debout toutes les nuits pour s'occuper des garçons. |
GOOD NIGHT, MY FRIENDS, GOOD NIGHT GOOD NIGHT, MY FRIENDS, GOOD NIGHT | BONSOIR, MES AMIS, BONSOIR BONSOIR, MES AMIS, BONSOIR |
I was up at 6 am as usual and saw the neighbors returning home (the entire family had mysteriously packed up and left the house at 10 pm last night). | Je me suis levée à 6 heures du matin, comme d'abitude, et j'ai vu les voisins qui rentrait chez eux (la famille au complet avait fait ses bagages et mystérieusement disparu à 22h hier soir). |
Good night. Night. | Bonne nuit. nuit. |
Night after night | Soir après soir |
Van Gogh The Starry Night Transfigured Night | Van Gogh la Nuit étoilée La nuit transfigurée |
Van Gogh The Starry Night Transfigured Night | Van Gogh la Nuit étoilée La nuit transfigurée |
Take back the night, take back the night | Récupérons la nuit |
However, the idea that she may have dreamed the entire ordeal is called into doubt when she sees that Michael has dedicated a book to her and their night together. | Toutefois, l'idée qu'elle puisse avoir rêvé toute cette aventure lui paraît difficile quand elle voit que Michael a dédicacé un livre à la nuit qu'ils avaient passée ensemble. |
Quite simply, narrative engages the entire human brain, the entire human experience. | Assez simplement, la narration engage le cerveau humain tout entier, l'expérience humaine tout entière. |
Entire families, even entire villages, are thus brought under the curse. | Des villages entiers furent ainsi touchés. |
The entire sky is 4π steradians, or 4π (180 π)² 41,253.0 square degrees, of which about 30,000 square degrees are visible from Hawaii, which means that the entire sky can be imaged in a period of 40 hours (or about 10 hours per night on four days). | La totalité du ciel fait 4π stéradians, soit 4π (180 π)² 41253,0 degrés carrés, dont environ degrés carrés sont visibles depuis Hawaï, ce qui signifie que l'intégralité du ciel peut être photographiée sur une période de 40 heures (soit environ 10 heures par nuit pendant quatre jours). |
At 11 pm on the night of 5 6 June 1944, the Allies launched intensive jamming of radar frequencies which blinded the entire German radar network from Cherbourg to Le Havre. | À 23 heures dans la nuit du , les Alliés commencent un brouillage intensif des fréquences qui aveugle le réseau radar allemand tout entier de Cherbourg au Havre. |
The entire neighbourhood. | Tout le quartier. |
The entire evening? | Toute la soirée? |
The entire court? | Toute la cour? |
The entire country | Tout le territoire |
the entire territory. | tout le territoire. |
Related searches : Night Night - Along The Entire - Constitutes The Entire - Comprise The Entire - The Entire Article - Throughout The Entire - For The Entire - Across The Entire - During The Entire - Of The Entire - Through The Entire - Over The Entire - The Entire Schedule - The Entire Way