Translation of "along the entire" to French language:
Dictionary English-French
Along - translation : Along the entire - translation : Entire - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
To establish and maintain order along the entire rightofway. | Établir et maintenir l'ordre tout le long de la voie ferrée. |
This indicates the jaws are gripping along their entire length | Ceci indique que les mâchoires sont saisissant sur toute leur longueur |
And that's really what we have along the entire bottom register. | Et c'est vraiment tout ce qu'on a tout au long du registre du bas. |
We have very vulnerable points along the entire energy supply chain. | Toute la chaîne d'approvisionnement énergétique présente justement des maillons où nous sommes très vulnérables. |
The methods of control will be strengthened along the entire food chain. | Les moyens de contrôle sur l'ensemble de la chaîne alimentaire seront renforcés. |
By 10 June, Polish armies were in retreat along the entire front. | Le 5 juin, les assauts répétés des cosaques brisent le front polono ukrainien. |
The station, along with the entire railway line in the principality, is underground. | Mais le Prince de Monaco tient à récupérer les emprises ferroviaires à l'ouest. |
Encircled in the valley of Timi, he dies along with his entire army. | Cerné dans la vallée de la Timiş, il meurt avec toute son armée. |
Inquiries into the use of Sísmica 3d have been planned along the entire Peruvian coastline. | Des études sur l'utilisation de la technologie Sísmica 3d ont été plannifiées sur toute la côte péruvienne. |
The attack from western Macedonia was combined with a general offensive along the entire front. | L'attaque depuis la Macédoine occidentale fut combinée à une offensive générale sur tout le front. |
4.5.1 The EESC strongly supports close cooperation with third countries along the entire smuggling route. | 4.5.1 Le CESE appuie résolument l'idée de mener une coopération étroite avec les pays tiers situés tout au long de l'itinéraire emprunté par les passeurs. |
Running along this entire 42,000 miles are tens of thousands of active volcanoes. | Courant tout le long de ces 42 000 milles il y a des dizaines de milliers de volcans actifs. |
The Namib Desert stretches along the South Atlantic coast, along the entire length of the country, from the Angolan border to the South African border. | Le désert de Namib s'étend le long de la côte de l'Atlantique Sud, sur toute la longueur du pays, de la frontière de l'Angola à celle de l'Afrique du Sud. |
Not reverse an entire policy and bring urban kids down along with everyone else. | Pas d'inverser complètement la politique et réduire les enfants urbains au niveau de tous les autres. |
The Republican frontrunner, Donald Trump, has repeatedly proposed building a wall along the entire border with Mexico. | Le favori républicain, Donald Trump, a proposé à de nombreuses reprises d édifier un mur sur toute la longueur de la frontière sud avec le Mexique. |
Frontier villages in Zangelan district are being fired upon along the entire length of the frontier with Armenia. | Les villages frontaliers de la région de Zanguelan tout le long de la frontière avec l apos Arménie essuient des tirs. |
The city of Makeni, along with the entire Bombali District is a reliable political stronghold of the APC party. | C'est la capitale du district de Bombali et la cinquième du pays. |
Members of ethnic and religious minorities Minorities vote for Knesset lists (political parties) along with the entire political spectrum. | Les membres des minorités ethniques et religieuses Les minorités votent pour les listes de la Knesset (c'est à dire les partis politiques) et se prononcent sur toutes les étiquettes politiques. |
The Adélie penguin ( Pygoscelis adeliae ) is a species of penguin common along the entire Antarctic coast, which is their only residence. | Le Manchot Adélie (Pygoscelis adeliae) est une espèce de manchots vivant en Antarctique. |
A critical mass of expertise to tackle the most complex problems of healthcare needs along the entire R amp D cycle | Masse critique d expertise permettant d aborder les problèmes de santé publique les plus complexes sur l ensemble du cycle de R amp D. |
They would then be positioned to secure a Novorossiya statelet extending along the entire Black Sea coast, up to and including Odessa. | Ils seraient alors en position de contrôler un petit Etat d'une Nouvelle Russie qui s'étendrait tout le long de la côte de la mer Noire jusqu'à inclure Odessa. |
Along that whole stretch of riverbank, apos we could see entire villages burning just 500 meters from the barbed wire apos . quot | Sur toute la longueur de la berge, quot nous avons pu voir brûler des villages entiers à 500 mètres seulement des barbelés quot . |
Absent large price changes for raw materials, the consumer price index evolves along with the GDP deflator (the price deflator for the entire economy). | En l'absence de grosses variations du prix des matières premières, l'indice des prix à la consommation évolue parallèlement au déflateur du PIB (le déflateur des prix pour toute l'économie). |
All the individual elements, including the flows of information, have to pull together to ensure high levels of security along the entire supply chain. | Tous les éléments distincts, y compris les flux d'information, doivent s'assembler pour garantir des niveaux élevés de sûreté tout au long de la chaîne d'approvisionnement. |
If Iraq continues along its current disastrous path, mayhem and civil war will be the inevitable outcome, with dire consequences for the entire region. | Si l Irak poursuit sa voie sur son chemin désastreux actuel, le chaos et la guerre civile seront inévitables, avec des conséquences dramatiques pour la région toute entière. |
A line of mountains crosses the municipal territory along its entire length, separating the plate of Middle Mauricie with the plain of the Lower Mauricie. | Une ligne de montagne traverse le territoire municipal sur toute sa longueur, séparant le plateau de la Moyenne Mauricie avec la plaine de la Basse Mauricie. |
Signalling work along the entire length of the route, including most of the signalling between London and Crewe and on the Manchester and Liverpool routes. | Renouvellement de 1 250 km de voies (sur 2 650) Sources d'énergie et caténaires sur 950 km de voies Travaux de signalisation tout le long de la voie, y compris la plupart des dispositifs de signalisation entre Londres et Crewe, ainsi que sur les axes Manchester et Liverpool. |
It was not until 2010 that the piece was performed by the entire school in its intended place, along with the choir from Benenden School. | Il est fait Commandeur de l'Ordre de l'Empire britannique le 31 décembre 2010, pour services rendus à l'éducation musicale. |
4.3.2 As the Committee has repeatedly pointed out, R amp D funding in the energy field should be substantially increased along the entire energy chain. | 4.3.2 Comme le Comité l'a demandé à plusieurs reprises, il conviendrait à cet effet d'augmenter très largement les fonds consacrés à la R amp D dans le domaine de l'énergie, et ce tout au long de la chaîne énergétique. |
As an insurance policy, however, each of the tracks has a snow cannon at the ready to guarantee plenty of snow along its entire length. | Mais si la météo devait malgré tout décevoir, toutes les pistes sont équipées de canons à neige qui assurent un enneigement suffisant sur toute leur longueur. |
Now if we want to figure out the entire volume of the solid, we integrate along the y axis. Or we add up all the dy's. | Maintenant, si nous souhaitons calculer le volume de ce solide, nous intégrons le long de l'axe y, ce qui revient à additionner tous les dy. |
The resort is conveniently located on Zakletý hill, which is an ideal starting point for cross country skiing along the entire crest of the Orlické Mountains. | Par sa situation, le mont Zakletý est le point de départ idéal des skieurs de fond qui partent découvrir les crêtes des monts Orlické hory. |
Croatia has officially urged the Security Council to post its monitors along the entire international border between the Republic of Croatia and the Republic of Bosnia and Herzegovina. | La Croatie a officiellement exhorté le Conseil de sécurité à déployer ses contrôleurs le long de la totalité de la frontière internationale qui sépare la République de Croatie de la République de Bosnie Herzégovine. |
Mr President, Commissioner, along with the entire communications infrastructure and the media, the rail network is crucial to turning the European Union into a political entity without frontiers. | Monsieur le Président, Madame la Commissaire, comme l ensemble des infrastructures de communication et les médias, le réseau ferroviaire est essentiel pour faire de l Union européenne une entité politique sans frontières. |
After the victory at Five Forks, Grant ordered an assault along the entire Confederate line on April 2, called the Third Battle of Petersburg, resulting in dramatic breakthroughs. | Après la victoire de Five Forks, Grant commanda, le 2 avril, un assaut sur toute la ligne confédérée (Troisième bataille de Petersburg) provoquant des avancées significatives. |
It was this use of color along with the large scale and flowing lines to his designs and the integration of an entire project which distinguished his work. | C'était cette utilisation des couleurs sur une grande échelle mais avec des lignes douces et fluides pour ses conceptions et l'intégration dans un projet global qui a rendu son travail si mémorable. |
Along its entire route, starting in Tornio at the Gulf of Bothnia, it follows the line of the Finnish Swedish border and ends in Kilpisjärvi at the Norwegian border. | Routier La nationale 21 (route européenne 8) longe la frontière suédoise de Tornio à Kilpisjärvi. |
Take along this shirt of mine and lay it on my father s face, his vision will be restored and bring your entire household to me. | Emportez ma tunique que voici, et appliquez la sur le visage de mon père il recouvrera aussitôt la vue. |
From then until 1789 Goxwiller, along with the entire Lordship of Barr of which it by then formed a part, came under the authority of the city of Strasbourg. | Comme la Seigneurie de Barr dont il fait partie, le village était placé sous la suzeraineté de la Ville de Strasbourg jusqu'à la Révolution. |
Today, the terrorist organization Hezbollah attacked Israelis not just in the area of Har Dov, the so called Shebaa Farms, but along the entire eastern sector of the Lebanese border. | Aujourd'hui, l'organisation terroriste Hezbollah a attaqué des Israéliens non seulement dans la région de Har Dov, celle des prétendues fermes de Shebaa, mais aussi le long de tout le secteur oriental de la frontière libanaise. |
During its aerial survey work, the Panel flew along the entire course of the Lofa River from Voinjama in the north western part of the country to its Atlantic confluence. | Au cours de ses opérations de levé aérien, le Groupe d'experts a suivi entièrement le cours du Lofa depuis Voinjama, au nord ouest du pays, jusqu'à l'endroit où le fleuve se jette dans l'Atlantique. |
I would like finally to say that, during this year, the Commission will be presenting new proposals to improve the bathing beaches along the entire coastline of the European Community. | Tsimas (S). (GR) Malheureusement, la Commission n'a pas répondu directement à ma question dont le sujet était que la Communauté devrait demander des garanties aux pays d'Europe de l'Est que les élections seront libres et honnêtes. |
Today, NATO continues to maintain a safe and secure environment for all of Kosovo s people, and is helping the entire region progress along the path of Euro Atlantic integration. | Aujourd'hui, l'OTAN continue à maintenir la sécurité au profit de toute la population du Kosovo et aide toute la région à avancer sur le chemin de l'intégration euro atlantique. |
But the Philippines recognized, along with other nations, that a greater benefit would result for the entire international community if accommodation was reached and a legal instrument was concluded. | Mais les Philippines ont reconnu, avec d apos autres pays, qu apos il serait beaucoup plus profitable pour la communauté internationale tout entière d apos arriver à s apos entendre et à conclure un instrument juridique. |
The entire contents of the pipette should be applied evenly as 3 or 4 spots along the top of the back, from between the shoulders to the base of the tail. | Le contenu de la pipette sera réparti en 3 ou 4 points sur la ligne du dos, depuis les épaules jusqu à la base de la queue. |
Related searches : The Entire Night - Constitutes The Entire - Comprise The Entire - The Entire Article - Throughout The Entire - For The Entire - Across The Entire - During The Entire - Of The Entire - Through The Entire - Over The Entire - The Entire Schedule - The Entire Way - Cover The Entire