Translation of "along the entire" to French language:


  Dictionary English-French

Along - translation : Along the entire - translation : Entire - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

To establish and maintain order along the entire rightofway.
Établir et maintenir l'ordre tout le long de la voie ferrée.
This indicates the jaws are gripping along their entire length
Ceci indique que les mâchoires sont saisissant sur toute leur longueur
And that's really what we have along the entire bottom register.
Et c'est vraiment tout ce qu'on a tout au long du registre du bas.
We have very vulnerable points along the entire energy supply chain.
Toute la chaîne d'approvisionnement énergétique présente justement des maillons où nous sommes très vulnérables.
The methods of control will be strengthened along the entire food chain.
Les moyens de contrôle sur l'ensemble de la chaîne alimentaire seront renforcés.
By 10 June, Polish armies were in retreat along the entire front.
Le 5 juin, les assauts répétés des cosaques brisent le front polono ukrainien.
The station, along with the entire railway line in the principality, is underground.
Mais le Prince de Monaco tient à récupérer les emprises ferroviaires à l'ouest.
Encircled in the valley of Timi, he dies along with his entire army.
Cerné dans la vallée de la Timiş, il meurt avec toute son armée.
Inquiries into the use of Sísmica 3d have been planned along the entire Peruvian coastline.
Des études sur l'utilisation de la technologie Sísmica 3d ont été plannifiées sur toute la côte péruvienne.
The attack from western Macedonia was combined with a general offensive along the entire front.
L'attaque depuis la Macédoine occidentale fut combinée à une offensive générale sur tout le front.
4.5.1 The EESC strongly supports close cooperation with third countries along the entire smuggling route.
4.5.1 Le CESE appuie résolument l'idée de mener une coopération étroite avec les pays tiers situés tout au long de l'itinéraire emprunté par les passeurs.
Running along this entire 42,000 miles are tens of thousands of active volcanoes.
Courant tout le long de ces 42 000 milles il y a des dizaines de milliers de volcans actifs.
The Namib Desert stretches along the South Atlantic coast, along the entire length of the country, from the Angolan border to the South African border.
Le désert de Namib s'étend le long de la côte de l'Atlantique Sud, sur toute la longueur du pays, de la frontière de l'Angola à celle de l'Afrique du Sud.
Not reverse an entire policy and bring urban kids down along with everyone else.
Pas d'inverser complètement la politique et réduire les enfants urbains au niveau de tous les autres.
The Republican frontrunner, Donald Trump, has repeatedly proposed building a wall along the entire border with Mexico.
Le favori républicain, Donald Trump, a proposé à de nombreuses reprises d édifier un mur sur toute la longueur de la frontière sud avec le Mexique.
Frontier villages in Zangelan district are being fired upon along the entire length of the frontier with Armenia.
Les villages frontaliers de la région de Zanguelan tout le long de la frontière avec l apos Arménie essuient des tirs.
The city of Makeni, along with the entire Bombali District is a reliable political stronghold of the APC party.
C'est la capitale du district de Bombali et la cinquième du pays.
Members of ethnic and religious minorities Minorities vote for Knesset lists (political parties) along with the entire political spectrum.
Les membres des minorités ethniques et religieuses Les minorités votent pour les listes de la Knesset (c'est à dire les partis politiques) et se prononcent sur toutes les étiquettes politiques.
The Adélie penguin ( Pygoscelis adeliae ) is a species of penguin common along the entire Antarctic coast, which is their only residence.
Le Manchot Adélie (Pygoscelis adeliae) est une espèce de manchots vivant en Antarctique.
A critical mass of expertise to tackle the most complex problems of healthcare needs along the entire R amp D cycle
Masse critique d expertise permettant d aborder les problèmes de santé publique les plus complexes sur l ensemble du cycle de R amp D.
They would then be positioned to secure a Novorossiya statelet extending along the entire Black Sea coast, up to and including Odessa.
Ils seraient alors en position de contrôler un petit Etat d'une Nouvelle Russie qui s'étendrait tout le long de la côte de la mer Noire jusqu'à inclure Odessa.
Along that whole stretch of riverbank, apos we could see entire villages burning just 500 meters from the barbed wire apos . quot
Sur toute la longueur de la berge, quot nous avons pu voir brûler des villages entiers à 500 mètres seulement des barbelés quot .
Absent large price changes for raw materials, the consumer price index evolves along with the GDP deflator (the price deflator for the entire economy).
En l'absence de grosses variations du prix des matières premières, l'indice des prix à la consommation évolue parallèlement au déflateur du PIB (le déflateur des prix pour toute l'économie).
All the individual elements, including the flows of information, have to pull together to ensure high levels of security along the entire supply chain.
Tous les éléments distincts, y compris les flux d'information, doivent s'assembler pour garantir des niveaux élevés de sûreté tout au long de la chaîne d'approvisionnement.
If Iraq continues along its current disastrous path, mayhem and civil war will be the inevitable outcome, with dire consequences for the entire region.
Si l Irak poursuit sa voie sur son chemin désastreux actuel, le chaos et la guerre civile seront inévitables, avec des conséquences dramatiques pour la région toute entière.
A line of mountains crosses the municipal territory along its entire length, separating the plate of Middle Mauricie with the plain of the Lower Mauricie.
Une ligne de montagne traverse le territoire municipal sur toute sa longueur, séparant le plateau de la Moyenne Mauricie avec la plaine de la Basse Mauricie.
Signalling work along the entire length of the route, including most of the signalling between London and Crewe and on the Manchester and Liverpool routes.
Renouvellement de 1 250 km de voies (sur 2 650) Sources d'énergie et caténaires sur 950 km de voies Travaux de signalisation tout le long de la voie, y compris la plupart des dispositifs de signalisation entre Londres et Crewe, ainsi que sur les axes Manchester et Liverpool.
It was not until 2010 that the piece was performed by the entire school in its intended place, along with the choir from Benenden School.
Il est fait Commandeur de l'Ordre de l'Empire britannique le 31 décembre 2010, pour services rendus à l'éducation musicale.
4.3.2 As the Committee has repeatedly pointed out, R amp D funding in the energy field should be substantially increased along the entire energy chain.
4.3.2 Comme le Comité l'a demandé à plusieurs reprises, il conviendrait à cet effet d'augmenter très largement les fonds consacrés à la R amp D dans le domaine de l'énergie, et ce tout au long de la chaîne énergétique.
As an insurance policy, however, each of the tracks has a snow cannon at the ready to guarantee plenty of snow along its entire length.
Mais si la météo devait malgré tout décevoir, toutes les pistes sont équipées de canons à neige qui assurent un enneigement suffisant sur toute leur longueur.
Now if we want to figure out the entire volume of the solid, we integrate along the y axis. Or we add up all the dy's.
Maintenant, si nous souhaitons calculer le volume de ce solide, nous intégrons le long de l'axe y, ce qui revient à additionner tous les dy.
The resort is conveniently located on Zakletý hill, which is an ideal starting point for cross country skiing along the entire crest of the Orlické Mountains.
Par sa situation, le mont Zakletý est le point de départ idéal des skieurs de fond qui partent découvrir les crêtes des monts Orlické hory.
Croatia has officially urged the Security Council to post its monitors along the entire international border between the Republic of Croatia and the Republic of Bosnia and Herzegovina.
La Croatie a officiellement exhorté le Conseil de sécurité à déployer ses contrôleurs le long de la totalité de la frontière internationale qui sépare la République de Croatie de la République de Bosnie Herzégovine.
Mr President, Commissioner, along with the entire communications infrastructure and the media, the rail network is crucial to turning the European Union into a political entity without frontiers.
Monsieur le Président, Madame la Commissaire, comme l ensemble des infrastructures de communication et les médias, le réseau ferroviaire est essentiel pour faire de l Union européenne une entité politique sans frontières.
After the victory at Five Forks, Grant ordered an assault along the entire Confederate line on April 2, called the Third Battle of Petersburg, resulting in dramatic breakthroughs.
Après la victoire de Five Forks, Grant commanda, le 2 avril, un assaut sur toute la ligne confédérée (Troisième bataille de Petersburg) provoquant des avancées significatives.
It was this use of color along with the large scale and flowing lines to his designs and the integration of an entire project which distinguished his work.
C'était cette utilisation des couleurs sur une grande échelle mais avec des lignes douces et fluides pour ses conceptions et l'intégration dans un projet global qui a rendu son travail si mémorable.
Along its entire route, starting in Tornio at the Gulf of Bothnia, it follows the line of the Finnish Swedish border and ends in Kilpisjärvi at the Norwegian border.
Routier La nationale 21 (route européenne 8) longe la frontière suédoise de Tornio à Kilpisjärvi.
Take along this shirt of mine and lay it on my father s face, his vision will be restored and bring your entire household to me.
Emportez ma tunique que voici, et appliquez la sur le visage de mon père il recouvrera aussitôt la vue.
From then until 1789 Goxwiller, along with the entire Lordship of Barr of which it by then formed a part, came under the authority of the city of Strasbourg.
Comme la Seigneurie de Barr dont il fait partie, le village était placé sous la suzeraineté de la Ville de Strasbourg jusqu'à la Révolution.
Today, the terrorist organization Hezbollah attacked Israelis not just in the area of Har Dov, the so called Shebaa Farms, but along the entire eastern sector of the Lebanese border.
Aujourd'hui, l'organisation terroriste Hezbollah a attaqué des Israéliens non seulement dans la région de Har Dov, celle des prétendues fermes de Shebaa, mais aussi le long de tout le secteur oriental de la frontière libanaise.
During its aerial survey work, the Panel flew along the entire course of the Lofa River from Voinjama in the north western part of the country to its Atlantic confluence.
Au cours de ses opérations de levé aérien, le Groupe d'experts a suivi entièrement le cours du Lofa depuis Voinjama, au nord ouest du pays, jusqu'à l'endroit où le fleuve se jette dans l'Atlantique.
I would like finally to say that, during this year, the Commission will be presenting new proposals to improve the bathing beaches along the entire coastline of the European Community.
Tsimas (S). (GR) Malheureusement, la Commission n'a pas répondu directement à ma question dont le sujet était que la Communauté devrait demander des garanties aux pays d'Europe de l'Est que les élections seront libres et honnêtes.
Today, NATO continues to maintain a safe and secure environment for all of Kosovo s people, and is helping the entire region progress along the path of Euro Atlantic integration.
Aujourd'hui, l'OTAN continue à maintenir la sécurité au profit de toute la population du Kosovo et aide toute la région à avancer sur le chemin de l'intégration euro atlantique.
But the Philippines recognized, along with other nations, that a greater benefit would result for the entire international community if accommodation was reached and a legal instrument was concluded.
Mais les Philippines ont reconnu, avec d apos autres pays, qu apos il serait beaucoup plus profitable pour la communauté internationale tout entière d apos arriver à s apos entendre et à conclure un instrument juridique.
The entire contents of the pipette should be applied evenly as 3 or 4 spots along the top of the back, from between the shoulders to the base of the tail.
Le contenu de la pipette sera réparti en 3 ou 4 points sur la ligne du dos, depuis les épaules jusqu à la base de la queue.

 

Related searches : The Entire Night - Constitutes The Entire - Comprise The Entire - The Entire Article - Throughout The Entire - For The Entire - Across The Entire - During The Entire - Of The Entire - Through The Entire - Over The Entire - The Entire Schedule - The Entire Way - Cover The Entire