Translation of "the afternoon before" to French language:
Dictionary English-French
Afternoon - translation : Before - translation : The afternoon before - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
ln the afternoon before | L'aprèsmidi... |
Not before tomorrow afternoon. | Pas avant demain après midi. |
Normally, I don't wake up before three in the afternoon. | D'habitude, je ne me réveille pas avant trois heures de l'après midi. |
Mention when there were exhibited before him in the afternoon the poised standing racehorses. | Quand un après midi, on lui présenta de magnifiques chevaux de course, |
No one will have seen the text before arriving in Brussels on Monday afternoon. | Personne n'aura vu le texte avant d'arriver à Bruxelles le lundi après midi. |
Now before we started our session this afternoon, I had a chat with Gary. | Avant de commencer notre séance de cet après midi, j'ai discuté avec Gary. |
Now, Alice, before we're married this afternoon... there's one thing we must have clear. | Avant de m'épouser, je veux que vous sachiez une chose. |
Good afternoon. Good afternoon, ma'am. | Bonjour, Madame. |
Good afternoon, miss. HARRIET Good afternoon. | Bonsoir, mademoiselle. |
Good afternoon, boys. Good afternoon, sir. | Bonjour, Ies enfants. |
I had also made myself neat, and had now the afternoon before me to spend as I would. | Je m'étais habillée proprement, et j'étais libre de passer mon après midi comme bon me semblerait. |
A given flower is open only for a single day, opening before dawn and closing in the afternoon. | Une fleur donnée est ouverte pendant une seule journée, s'ouvrant avant l'aube et se fermant dans l'après midi. |
Good afternoon, doctor. Good afternoon, Miss Hart. | Bonne journée, docteur Bonne journée, Mlle Hart |
Good afternoon, Mr. Hobart. Good afternoon, J.J. | Bonjour, M. Hobart. |
I want clear replies from the governments who are actually indicted in these resolutions before this House this afternoon. | Je veux des réponses claires des gouvernements qui, en réalité, sont mis en accusation cet après midi devant cette Assemblée par les résolutions. |
Perry (PPE). I very much appreciate that this afternoon we do not have the poachers before us but the gamekeepers. | Le Président. Nous entendrons directement les sociétés de transport lors de notre prochaine séance de réception de témoignages. |
Switching back, morning, afternoon, evening, morning, afternoon, evening. | Passer de l'une à l'autre du matin à l'après midi, au soir, matin, après midi, soir. |
By the afternoon! | Par le Temps! |
(in the afternoon) | (après midi) |
That's the afternoon... | C'est l'aprèsmidi... |
The afternoon papers? | Les journaux du soir ? |
Afternoon | Après midi |
AFTERNOON | APRES MIDI |
AFTERNOON | APRÈS MIDI |
Afternoon | Après midi |
Afternoon | Après midi |
Afternoon | Après midi |
Afternoon | Après midi |
afternoon or my appreciation of your answers this afternoon. | Monti. (EN) Les coûts supplémentaires seront exposés si nous souhaitons accélérer la mise en place du système. |
0h, hello Grierson, good afternoon. Good afternoon, Mr. Barr. | Bonjour, Grierson. |
Wednesday afternoon for right now. All right, Wednesday afternoon. | Je serai libre mercredi aprèsmidi. |
MARSHALL (ED). Yesterday afternoon there was a hiatus of 25 minutes before the Vice President appeared for the start of Question Time. | Marshall (ED). (EN) Monsieur le Président, hier après midi nous avons dû attendre 25 mi nutes, jusqu'à ce que le président de séance apparaisse pour commencer l'Heure des questions. |
and the afternoon came into a land... into which it seemed always afternoon. | À midi, il découvrirent un pays où il semblait toujours être midi |
I hope that before the vote this afternoon you will ask for a declaration of interest from Members of this House. | J'espère qu'avant le vote de cet après midi vous demanderez une déclaration d'intérêt aux parlementaires de cette Assemblée. |
The afternoon is peaceful. | L'après midi s'écoule dans le calme. |
Mincha is the afternoon. | Min'ha est l'après midi. |
They're in the afternoon. | C'est le jour qu'on fait ça |
Bring the afternoon papers. | Avec les journaux du soir. |
Here's the afternoon paper. | Voilà les journaux de l'aprêsmidi. |
This is why the Council Presidency and the European Commission will, at your request, be discussing this matter before Parliament tomorrow afternoon. | C'est la raison pour laquelle la Présidence du Conseil et la Commission européenne, à votre demande, aborderont cette question devant le Parlement européen, demain après midi. |
Good afternoon. | Bonjour ! |
Good afternoon! | Bonjour ! |
Good afternoon! | Bonjour. |
Good afternoon. | bonne apres midi |
Good afternoon! | Bon apr?s midi ! |
Related searches : Throughout The Afternoon - On The Afternoon - During The Afternoon - The Whole Afternoon - For The Afternoon - In The Afternoon - Before The - Tomorrow In The Afternoon - Thursday Afternoon - Yesterday Afternoon - Nice Afternoon - Sunday Afternoon - All Afternoon