Translation of "that we both" to French language:
Dictionary English-French
Both - translation : That - translation : That we both - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We both do that. | Nous faisons tous les deux cela. |
We both knew that. | Tous deux nous le savons. |
We have that much in common, don't we. That we're both hunters and we're both alone. | On a au moins ça en commun chasseurs et solitaires. |
That is something that we both regret. | C'est une chose que nous déplorons toutes les deux. |
We both know who did that. | Nous savons tous les deux qui a fait ça. |
That means, we could do both. | C'est à dire qu'on pourrait faire les deux. |
We must both follow that course. | C'est la voie qui s'impose aux deux parties. |
We believe that both arguments are credible. | Les deux positions sont crédibles. |
We believe that both camps must disarm. | Nous croyons au désarmement des deux camps. |
We now know that both views were wrong. | Nous savons désormais combien ces deux conceptions se sont révélées erronées. |
We ask that both these points be corrected. | Nous demandons que ces deux points fassent l'objet d'une rectification. |
My dear Girard, we can't both do that. | Mon cher Girard, nous courons tous les deux le même lièvre. |
I suggest that we both forget about it. | Je crois que nous devrions oublier ceci. |
So we have to add that to both sides. | Donc, nous devons ajouter ceci des deux côtés |
What can we do together that benefits us both? | Ce que nous pouvons faire ensemble qui soit profitable à nous deux. |
I therefore suggest that we provide for both eventualities. | Je souhaiterais donc que l'on prévoie les deux possibilités. |
And we share delight that we're both entitled to | Nous nous échangeons De tendres bisous |
I believe that both of us we can act | Je crois qu'à nous deux nous pourrons agir |
The important thing is that we are both on the same side and we are both pressing to achieve the same objective. | Si ces estimations sont chiffrables, elles ne sont cependant ni complètes, ni conclusives. |
We should do justice to both sides on that issue. | Nous devrions rendre justice aux deux parties dans cette affaire. |
Because we both agree that turning left meets the standards. | Parce que nous sommes tous deux d'accord que tourner à gauche répond aux normes. |
For that reason, we shall vote against both these proposals. | C'est pourquoi nous voterons contre ces deux propositions. |
But we both agree That each time it's more thrilling | Jamais je ne me lasse ll sait m envouter |
You should wise up, that way we would both win. | Si vous aviez de la jugeote, ce serait mieux pour tous les deux. |
We both made a horrible mistake but that doesn't mean we can't try again. | Nous avons tous deux fait une terrible erreur, mais nous pouvons réessayer. |
We need both. | Nous avons besoin des deux. |
We both competed. | Nous avons tous deux concouru. |
We both competed. | Nous avons toutes deux concouru. |
We both will. | N'y pensons plus ni l'un ni l'autre. |
And we both... | Et nous... |
We both know. | Nous le savons toutes deux. |
Now, we both know, because we were present at the relevant Conference of Presidents and both participated in the video conference, that that is not the case. | Nous savons vous et moi que ce n'est pas vrai vu notre présence à la Conférence des présidents, ce qui nous a permis de participer à la vidéo conférence. |
I mean, we should both... both of us... | Enfin, nous devrions tous... Les deux... |
That shows that we are equally sensitive to both and that we are trying to apply a balanced judgement. | Comment jugez vous? |
We both lost the ones we loved most, Ferhat killed both of them. | Nous avons tous deux perdu ceux que nous aimons le plus. Ferad tués tous les deux. |
We both love pearls, don't we? | Nous aimons tous deux les perles. |
We shouldn't forget that Mugabe and Saddam survived both and more. | Nous ne devrions pas oublier que Mugabe et Saddam ont survécu aux deux, et à plus encore. |
And We gave them both the Book that made (things) clear. | Et Nous leur apportâmes le livre explicite |
So we know already that these are definitely both similar triangles. | Donc, nous savons déjà que ces sont, sans doute, deux triangles semblables. |
We live in a world that is both unique and diverse. | Nous vivons dans un monde à la fois singulier et diversifié. |
We must both acknowledge that it is a very recent problem. | Un autre domaine essentiel a été négligé au cours des discussions. |
We know that both employment and welfare depend on economic growth. | Nous savons que l'emploi et la protection sociale dépendent l'un et l'autre de la croissance économique. |
That is why we constantly make powerful appeals to both parties. | C'est pour cette raison que nous adressons sans cesse un vigoureux appel aux deux parties. |
Yet we cannot overemphasise that trade is good for both parties. | Pourtant, l'on ne saurait trop insister sur le fait que le commerce est bénéfique pour toutes les parties. |
Is is that we both know, I hope, is a verb. | Nous savons tous deux que Est , c'est un verbe. |
Related searches : That Both - Both That - Both Agree That - That Are Both - That Is Both - That You Both - We Were Both - We Can Both - We Both Like - We Need Both - We Are Both - We Both Agree - We Have Both